Книга Нашла коса на камень, или приручение строптивого монарха, страница 179 – Светлана Малеёнок

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Нашла коса на камень, или приручение строптивого монарха»

📃 Cтраница 179

Едва усевшись в присланную для нас карету, я, молча, уткнулась в плечо Вингельмины и зарыдала. А принцесса, ничего не спрашивая, гладила меня по спине, давая выплакаться.

Глава 54. Осознание

Эдуард

— Ты дыру в газете не боишься взглядом прожечь? — Генрих потянул у меня из рук вчерашнюю газету. — Это уже, которая по счету будет в твоей коллекции? Взгляд брата не соответствовал дурашливому тону, он был серьезен и пытлив как никогда.

— А не отвечать я могу?

— Конечно, можешь! Вот только это не решит твоей проблемы! Ты уже сам на себя не похож! Говоришь невпопад, все дела забросил, то по лесам шастаешь, то сидишь, уставившись в одну точку! Как медведь в берлоге окопался. Ты хоть горничную пусти у тебя здесь убраться, смотри, сколько хлама в твоих покоях!

Я с трудом сфокусировал взгляд на обстановке своей гостиной, в которой проводил почти всё время, как возвращался из поездок. И, похоже, они зачастую были бесцельны, так как я часто приезжал на ту поляну и сидел на берегу морской гавани на том самом месте, где стояла палатка Гелии, вспоминая особо интересные моменты, например, как мы с ней купались в море. Я не мог спокойно проезжать по той части тракта, где принцесса сидела прямо на дороге, ухаживая за упавшим с лошади Емельяном, я стоял у причала рыболовецкой гавани, где Гелия сбросила в море громилу-матроса и сама упала в воду.

— Всё! Сил моих больше нет! Вставай! Вызывай своего камердинера, требуй горячую воду и цирюльника, а то зарос, словно бурый медведь, только злые глаза из-под бровей блестят.

— Мне и так неплохо! — машинально буркнул я, в душе признавая справедливость слов брата. Я слишком сильно ушел в себя, но я император, а у императора есть обязанности, которые нельзя переложить, ни на чьи плечи. — Рикардо!

В комнату, шаркая, вошел мой старый верный камердинер.

— Рикардо, мне нужна горячая вода, цирюльник, ну и всё, чтобы привести себя в порядок!

Старик бросил благодарный взгляд на Генриха, а тот в ответ подмигнул. Вот заговорщики! На душе тут же стало теплее, и настроение, наконец, вышло из крутого пике. И я сам уже понял, что период затяжной депрессии позади. Я вообще человек действия, и мало что может вынудить меня забыть о своем долге перед королевством.

— Так, как примешь божеский вид, жду тебя в Тенистой беседке, нужно решить один вопрос, хотя нет, скорее два.

— Хорошо, только давай не в этом месте?

Брат удивленно выгнул бровь, но безразлично пожал плечами и вышел. — Я у себя! Зайдешь за мной!

Спустя час я с наслаждением нежился в пенной ванне, удовлетворенно проводя рукой по аккуратно подстриженной бороде. Да, запустил я себя, уже почти месяц не стригся и бороду не равнял. Откинувшись на бортик ванной, закрыл глаза, вспоминая, что же способствовало моему такому состоянию. В последний раз я также выпал из реальности после исчезновения Мирабеллы.

Я нахмурился, мне вспомнилось утро, когда я смотрел на удивленные лица трех когда-то мне близких людей и испытывал мстительное удовлетворение. Артан, кого я считал своим братом, Барбара, ставшая моей второй матерью, и Белла, та женщина, без которой я долгие годы не мыслил своего существования, — эти трое меня предали! Но, похоже, хорошо меня, зная, они были уверены, что я только пугаю их ссылкой, а на самом деле прощу, и все останется, как и прежде. Но в тот момент я был вне себя, поэтому, не колеблясь, приказал посадить всех троих в карету и охранять вплоть до прибытия на место назначения.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь