Онлайн книга «Где демон шепчет о забвении»
|
Наверное, Вэй Учэнь всегда хотела с кем-то поговорить и поозорничать. Она была младшей из детей своего отца, в то время как отец Вэй Лу приходился ей старшим из братьев и жил в родовом поместье, возглавляя семью. Средние братья всегда стремились поддержать своего отца и подлизаться к нему, но старший сын вырос со свободными взглядами, постоянно вступая в споры и отстаивая свою точку зрения. Поэтому окружение Вэй Лу так отличалось от окружения Вэй Учэнь. Он рос в безграничной любви, свободе и баловстве, в то время как Вэй Учэнь со всех сторон зажимали и угнетали. В детстве он этого не понимал, но помня отношение деда к Вэй Учэнь, с горечью склонялся к мысли, что её держали для удачного брака. Вэй Учэнь ещё в детстве увидела грязь реальности, и первым, кто показал ей жестокость мира, оказался её отец. Наверное, поэтому она уже никому не могла доверять. Во многом из-за такого воспитания и образа жизни она следовала простому правилу: «используй или используют тебя». Если бы не трагедия двенадцатилетней давности, то и дух-хранитель сейчас служил бы Вэй Лу, но в том возрасте он ещё не мог принять его. Он едва управлялся с Бай Шоу. «Вот только сейчас я уже не ребёнок», – размышлял Вэй Лу, укутывая засыпающую Вэй Учэнь в тонкое летнее одеяло. Погладив её по волосам и задержав на умиротворённом лице долгий взгляд, Вэй Лу почувствовал прилив нежности, а следом – решимость. «Из-за того, что Хуан толкнула Хуа на верную смерть, я чуть не надругался над ней, хотя она обычная девушка. Но Хуа… Как ты и говорила: Хуа всего лишь проститутка. Она не ты. Никто не сравнится с тобой. С тем, что ты сделала для меня. И если кто-то посмеет хотя бы пальцем тебя тронуть… я обрушу на этого человека такие страдания, что мысль о смерти покажется ему блаженным избавлением». Глава 27 Заклинатель добьётся своего Организация съезда представителей духовных школ оказалась делом нелёгким, а подготовка турнира – и подавно. Вэй Лу ничего не смыслил в бюрократии, в его розовых мечтах любые фестивали и мероприятия выглядели чем-то простым: там позови народ, тут размести палатки с едой. «Что сложного?» – хотелось бы ему спросить. Но, увы. За последние недели он прекрасно понял, что значит тащить на себе груз ответственности за людей, которые находились при деньгах и энтузиазме. Будучи новым заклинателем, в одиночку Вэй Лу не мог отправляться на задания вне стен школы Тайян, поэтому, как и десятки других подмастерьев, помогал Шо Фэну с организационными вопросами и документами. Спрашивать его никто не спрашивал. Руки есть, ноги есть, читать и писать умеешь, лицо симпатичное и навыки коммуникации имеются – прекрасно! Иди, договаривайся и разноси послания. Не получится договориться, расправь плечи и сострой грозное лицо, сразу всё сделают. На удивление, это действительно помогало, но приходилось проявить осторожность, ибо впечатлительные люди могли счесть его хмурый взгляд как проявление угрозы, а там и пожаловаться Шо Фэну. «И вот так пропадает мой талант онейроманта, беспредел». Тем не менее за прошедшие недели Вэй Лу вошёл в ритм работы и уже не бубнил себе под нос, словно старый дед. К тому же страдал не только он: даже такую птицу высокого полёта, как Асура, зацепило. Что-то подсказывало ему, что изначально Асура отдал его в помощь Шо Фэну далеко не из благородных побуждений. |