Книга Золушка. Перезагрузка, страница 109 – Ямиля Нарт

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Золушка. Перезагрузка»

📃 Cтраница 109

Внезапно раздался резкий, как удар хлыста, насмешливый голос. Его источником оказалась высокая, худая дама в лиловом платье, отделанном черным кружевом, — леди Анабелла Стормтон. Ее лицо было узким, с острым подбородком и тонкими, поджатыми губами, а глаза смотрели на мир с выражением хронического недовольства.

— Очаровательная сказка, моя дорогая, — протянула она, медленно обводя взглядом собравшихся, словно коршун, высматривающий добычу. Ее голос был сухим и высоким. — И все это от юной девицы, которая, если верить слухам, еще несколько месяцев назад мыла полы в собственном доме и не имела доступа ни к каким академическим знаниям. Вы не находите, что все это... пахнет отчаянным шарлатанством? Где гарантии, что ваши «научные» составы, столь красочно вами расписанные, не вызовут через месяц еще больших проблем?

В гостиной снова повисла напряженная, гробовая тишина. Все взгляды устремились на меня. Я почувствовала, как кровь приливает к лицу, но внутри все сжалось в тугой, холодный комок решимости. Я собралась с духом, прежде чем кто-то успел вступиться.

— Леди Стормтон, — мой голос прозвучал холодно и отчетливо, без тени дрожи. — Мои знания подтверждены не слухами, а официальным заключением Гильдии Артефакторов, которое лежит здесь, на столе. Что касается моего прошлого... — я позволила себе легкую, почти невесомую, но колючую улыбку, — да, мне пришлось столкнуться с трудностями, которые, уверена, многим из присутствующих незнакомы. Но именно это заставило меня с удвоенной, я бы даже сказала, с тройной тщательностью подходить к качеству, безопасности и эффективности всего, что я создаю. Я не могу позволить себе роскошь ошибки. Моя репутация и благополучие людей, которые мне доверяют, — это то, что я ставлю на кон каждый день. В отличие от некоторых, кто может позволить себе роскошь бездоказательных обвинений.

— Анабелла! — не выдержала миссис Вандербильд, решительно вставая. Ее добродушное лицо пылало негодованием. — Твоя язвительность сегодня переходит все границы приличия! Я лично видела результаты работы мисс Мёрфи, и они впечатляют куда больше, чем твои ядовитые, ни на чем не основанные комментарии!

— Анабелла, дорогая, — присоединилась миссис Логан, и в ее тоне не было ни капли подобострастия, лишь холодная вежливость. — Прежде чем бросать такие серьезные обвинения, не мешало бы вспомнить о репутации собственного дома. Мой сын, мастер Логан, лично провел экспертизу продукции мисс Мёрфи. Вы ставите под сомнение не только ее профессионализм, но и его. Вы действительно хотите сказать, что мой Артур, артефактор третьего круга, известный своей дотошностью, неспособен отличить «шарлатанство» от настоящей науки? Или, может быть, у вас есть конкретные доказательства, опровергающие его официальное заключение? Если так, я уверена, совет Гильдии с интересом их выслушает.

Леди Стормтон побледнела так, что ее губы стали того же цвета, что и кружево на ее платье.

Она смерила меня долгим, ледяным взглядом, полным немой, но яростной ненависти, затем резко дернула головой и вышла из гостиной, громко хлопнув дверью.

Воздух в комнате снова стал разряжаться, наполняясь сдержанным гулом обсуждений. Лилия тихо вздохнула с облегчением и подошла ко мне, положив руку мне на локоть.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь