Онлайн книга «Преданная истинная черного дракона»
|
— Да, ты не знала, что я бракованный дракон! — она вспыхивает, но тут же берёт себя в руки. — Я не умею оборачиваться. Я не владею магией, и я вообще заперта в этой таверне. Потому что спуститься в долину девять месяцев из двенадцати в году я не могу без крыльев. В её голосе звенят слёзы. — Поэтому и постояльцев у меня нет! Я не могу их сама сюда поднять! Те же, кто могу прилететь — летят сразу в «Пик». Я не могу запастись провизией впрок! Потому что мне приходится тащить её само́й от самого подножья! Я не могу дать своим гостям уют, потому что для этого нужна или магия, или артефакты. А у меня нет ни того ни другого! И это замкнутый круг, Идалин! Мне кажется, ты зря ввязалась в эту авантюру! Она всё-таки освобождает свою руку и отходит, чтобы в стороне смахнуть злые слёзы отчаянья. Ну нет! Я поднимаюсь и беру юбки. Так не пойдёт! — Сондра! — зову её, и как только она разворачивается, вкладываю ей в руки тёплые вещи. — Это тебе… — Я не… — Возьмёшь! Нэни надела на меня их целых семь! Не думаю, что она рассчитывала, что я буду носить их сама! А тебе нужно хорошо выглядеть в долине, когда мы туда спустимся! — я улыбаюсь спокойной самоуверенной улыбкой — спасибо, мама! Некоторые твои уроки мне очень пригодятся в новой жизни. — В долине? — морщится Сондра и смотрит в окно, на грозный пик, занесённый искрящимся снегом. — Ну ты сказала, что те, кто может сам долететь! Значит, есть те, кто не могут сами! И им кто-то помогает, так? Девушка кивает. — Драконьи извозчики. — Отлично! Неси свой амулет связи! Вызовем извозчика и спустимся в долину! Не стой! — смеюсь я, увидев, как вытягивается её лицо. — У нас ещё очень много дел! Глава 22. Беспокойное утро И Сондра действительно идёт за амулетом. Не знаю, что щёлкает в её мозгу, но она озорно улыбается и активирует артефакт. Совсем как ребёнок. Я не слышу, с кем, и о чём она говорит, но закончив разговор, отчитывается. — Через час у нас будет извозчик! А нам ещё многое нужно сделать! Не просто так же нам лететь в долину! Я узнаю́ в ней бойкую девушку, которая вчера боролась за таверну. — Держи! — она вкладывает мне в руки тетрадь. — Проверь кладовую. Пересчитай мешки с крупой, мукой и сушенымы ягодами. А я займусь ледником с мясом и сараем с дровами. Только не тяни! Послушно киваю и бегу в кладовую. Огромное пространство практически пусто. Лишь на нескольких полках сиротливо жмутся друг к другу несколько неполных мешков крупы, чуть выше такие же небольшие мешки с мукой, а на самом полу стоит деревянный мешок с картошкой и морковью. Но до весны этого явно не хватит. Тем более, если у нас будут гости. — Так, так! — я быстро сверяю записи с наличием. Всё верно. Сондра очень тщательно ведёт дела. Жаль, аккуратность ей не помогает разбогатеть! — А это что? — я встаю на ящик с картошкой и тянусь на самую верхнюю полку. Туда, где отдельно лежит несколько мешочков. Пьягода! Сушёная драконья пьягода! Стоит мне развязать один мешочек, как по кладовой распространяется дурманящий аромат пряного лета, веселья и беззаботности! Я запускаю ладонь в мешочек и перебираю тёмно-бордовые усохшие ягоды. И всё равно они ещё полны мякоти! Их бы заварить! Отличный вышел бы чай и не только! — Не трожь! — командует Сондра, вошедшая в кладовку. — Всё завяжи и убери! |