Онлайн книга «Женитьба вслепую»
|
Бросил взгляд на ловушку, что тихо поблёскивала в глубине одной из полок магическим плетением, видимым только ему. До сих пор не сработав. Взял со стола лист. Дэйкер ни секунды не сомневался, что сюда заявится хоть кто-нибудь из местной шайки. На свадьбу наняли столько слуг, официантов, поваров, что затесаться среди них было проще простого. И шайка с непонятным названием Ратан Бэйшей обязательно должна была использовать этот повод, чтобы подобраться к нему поближе. Хотя бы как к владельцу шахт по добыче энера, магического камня, за которым они охотятся. Уж сколько Дэйкер книг перевернул, пытаясь перевести это название, которое звучало как самое настоящие заклинание! Но нигде не нашёл ничего даже отдалённого. Сегодня во время празднования он специально бросил затравку, как и условились с лордом Болстоном. Прикрываясь не слишком сложным пологом тишины, чтобы подпольщики смогли подслушать. И он уверен, что подслушали. Не зря же их столько времени не могут найти и они всегда оказываются обо всём осведомлены! Конечно, хотелось бы сразу же поймать любого, кто попытается проникнуть под полог. Но он понимал: настолько просто не получится. Однако информация обязательно дойдёт по назначению! Но никто так и не попытался забраться в кабинет. Все системы охраны, привязанные к ловушке, молчали. Хотя если бы кто-то хотя бы попытался отворить дверь, сработали бы. Сохранили бы отпечаток. Наверное, выжидают, когда он отправится к жене. Решительно поднявшись, Дэйкер бросил скорый взгляд в зеркало. Поправил домашнюю одежду, в которую уже успел переодеться. И направился к покоям Шейли. На стук отворила вездесущая Милли. Выскользнула в коридор — за её спиной в кресле на миг мелькнула Шейли, которая увлечённо перебирала спицами, глядя вперёд невидящим взглядом. В платье и ещё и фате! — Госпожа вяжет, — произнесла Милли, тщательно прикрыв за собой дверь. — Даже не переоделась? — удивился муж, раздумывая, как бы обойти служанку. — Она очень перенервничала, бедняжка, — защебетала Милли. — Это всё так быстро, так неожиданно, она совсем не привыкла к стольким людям! — Наверное, мне стоит проявить терпение, — кивнул Дэйкер. — Вы уж не наседайте на неё! — присела в книксене служанка, потянувшись ладонью к дверной ручке. — Милли, — остановил Дэйкер, коснулся её руки. — Удели мне несколько минут. Расскажи о Шейли. Девушка глянула на дверь, на Дэйкера. Кивнула. — Я на минуточку, госпожа! — крикнула в щель и заперла дверь. На ключ, который вытащила из кармана. — Милли? — поднял бровь новоиспечённый супруг. — Она боится оставаться одна, — пояснила служанка. — Вдруг зайдёт кто, а она и не увидит… понимаете? Поэтому просит всегда закрывать дверь, когда я не с ней. — Понимаю, — согласился Дэйкер. — Тогда пройдём ко мне, — он распахнул створку уже своих покоев. Девушка покосилась на хозяина подозрительно, но зашла следом за ним в гостиную. Дэйкер обставил свои комнаты полностью сам, вчера как раз привезли мебель. Занятая подготовкой к свадьбе, Милли ещё не успела как следует рассмотреть, и сейчас с любопытством оглядывалась по сторонам. — Уютно, — улыбнулась, задержавшись на картине меж окон, на которой был изображён парусник в морских волнах. — Располагайся, — Дэйкер повёл рукой в сторону дивана, вызывая смущённый румянец. |