Книга Женитьба вслепую, страница 143 – Нидейла Нэльте, Эрато Нуар

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Женитьба вслепую»

📃 Cтраница 143

— Дорогой, я вам обед принесла, — невинно хлопнула я ресницами.

— Кхм, — едва не подавился супруг, — спасибо, милая Шейли.

— Я не вовремя? Вы не один?

Анджи Болстон, сидевший перед ним спиной к двери, неуклюже развернулся, покрываясь красными пятнами. То ли гнева, то ли досады, то ли страха, что его застукали.

— Добрый день, очаровательная Шейли, — подал голос Болстон с таким неприязненным выражением на лице, будто забыл, что Милли может мне всё рассказать. Неуклюже выбрался из-за стола, разворачиваясь к нам.

Голос, впрочем, растекался патокой:

— Я уже ухожу, не хотел мешать вам в ваш медовый месяц!

— Лорд Болстон? — изобразила удивление я. — Вы в Саваде?

— Срочные дела, — Анджи достал свой коричневый платок и принялся промакивать лоб. — Не забудь, мой мальчик, сделать то, что я просил, — обратился к Дэйкеру.

«Мальчик» кивнул, протянув ему руку. Болстон пожал её и посеменил толстенькими ножками мимо нас к двери.

Призрак завис над столом, внимательно изучая записи. Халатик при этом неприлично распахнулся. Дэйкер пока стоял спиной к нему — точнее, к ней. Провожал Болстона взглядом.

Хлопнула дверь.

— Идёмте к столу, — предложил супруг. Ой!

Я развернулась налево. Дэйкер мягко коснулся моей руки, бросив взгляд на Милли. Та поспешила подхватить вторую мою руку:

— Госпожа, немножко не туда!

Я развернулась обратно к двери.

— Что вы мне принесли? — Дэйкер осторожно повернул меня к себе, но цель была достигнута: на стол он по-прежнему не смотрел.

Без понятия! Однако с самой милой улыбкой я ткнула корзиночку чуть в сторону:

— Вот!

Супруг вытянул руку, чтобы принять дивный дар.

— Лорд Адор? — раздался стук в дверь, и призрак вдруг лопнул, растворился без остатка.

— Слушаю! — отозвался супруг.

Дверь отворилась, в неё заглянул мрачный мужчина с тёмными глазами и… в костюме некроманта! Причём в том месте на груди, где у Бэйна было три серебристых полоски-нашивки, у него имелось всего одна.

Это что же, тот самый местный некромант? Который разбойников прикрывал?

— У вас всё в порядке? — некромант цепким взглядом окинул комнату, нас с Милли, задержался на столе.

— Что-нибудь случилось? — нахмурился супруг, бессовестно отвечая вопросом на вопрос.

— Видимо, ошибся, — проговорил мужчина. — Простите.

И он поспешил покинуть кабинет.

Дэйкер несколько мгновений смотрел ему вслед, будто что-то соображая.

— Как… вы доехали? — проговорил неожиданно.

Он же не заподозрит Бэйна⁈

— Как обычно, взяли экипаж, — беззаботно отозвалась я. — Кто это был?

— Сотрудник, — Дэйкер повертел в руках корзиночку, приоткрыл.

Я даже дыхание затаила — а вдруг Милли насыпала туда каких-нибудь жуков?

Но нет, нос приятно пощекотал запах пирога с луком и яйцами.

— Вкусно как! — Дэйкер откусил кусочек и вернул пирог в корзиночку.

Несколько мгновений смотрел, будто что-то решал для себя. После вдруг сжал мою руку:

— Шейли, дорогая, простите меня, пожалуйста. Но мне срочно необходимо съездить по делам. Идёмте я посажу вас в фаэтон и велю Тиму отвезти домой. А ваше угощение непременно доем в дороге!

— Что-то случилось? — пробормотала я. И не удержавшись, добавила: — Вы узнали что-то о папе?

Лицо Дэйкера переменилось. Но бросив взгляд на Милли, он моментально с ним справился. И с голосом тоже:

— С вашим отцом всё хорошо, Шейли. Утром я отправил ему письмо с посыльным, и буквально недавно получил ответ.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь