Онлайн книга «Игрок»
|
— Что? Если хотите себе такой же салат, то закажите. Думаю, их холодильные камеры набиты огромными пакетами пресной зелени. — Что за хрень на твоем браслете? – вдруг спросил Рэй, когда я в очередной раз нервно поправила волосы. Я сначала удивилась, а затем взглянула на маленькую подвеску на браслете на моем запястье. — Это иероглиф. Дао – путь, – пояснила Бёрди, вскидывая руку и демонстрируя Уилсону подобный браслет. — Так вы сектантки? – удивился Рэй. — Нет! — Значит, хиппи? Я щелкнула языком и закатила глаза: — Мы практикуем даосизм. — Надеюсь, это не заразно? — Нет. — А лечится хотя бы? — Это философское учение, умник, миллионы китайцев придерживаются этих учений. Стремятся достичь гармонии с миром и собой, а также отыскать свой «дао». — С китайцами не поспоришь, их преимущество в количестве буддистов. — Даосов! Уилсон ухмыльнулся, ужасно довольный тем, что смог вывести меня на эмоции. Именно этого он всегда добивается: действует людям на нервы и смотрит на реакцию. — Ты точно уверена, что от этого не появляется сыпь в районе паха? Такое пугающее название. — Иисусе! — И он тоже в этом участвовал? Джек встал из-за стола, тем самым положил конец этой перепалке. Клянусь, еще секунда, и я зашвырнула бы ужасную морковную котлету прямо в Уилсона. — Вернусь через секунду, не давай им скучать, Уилси, – бросил Джек, прежде чем исчезнуть. Плечи Бёрди поникли. Она привыкла сиять, будь то свидание или деловая встреча. Но пропасть между ней и Джеком была очевидна. — Уилси… Чем-то напоминает Гейси[5]. Прозвище для маньяка, который, ну, не знаю, носит женские парики и перетягивает гениталии изолентой, – ухмыльнулась я, дерзко заглядывая в его глаза. От промелькнувшей там эмоции по моему позвоночнику пробежал холодок. — Кирби, – с легкой тенью угрозы протянул он. – Тоже наводит на некоторые ассоциации. Кажется, есть марка пылесосов с таким названием. Слышал, плохо справляются со своей функцией. Но точно не скажешь, пока не попробуешь лично, верно? — Мудак. – Я кашлянула в кулак и взглянула на Уилсона исподлобья. Он вскинул брови: — Ты назвала меня мудаком? — Да. — А зачем прятала за кашлем? — Я не прятала, просто у меня аллергия на мудаков. — Должно быть, неприятная вещь, – склонив голову набок, заметил он. — Очень, – я снова закашляла, – кретин. — На кретинов тоже аллергия? — Нет, теперь это личное. Джек вернулся на место как раз в тот момент, когда Бёрди пнула меня под столом, призывая заткнуться. Ее свидание мечты превратилось в цирк, но хорошая новость для нее, если она хочет потрахаться с малышом Джеком, ей стоит сказать об этом прямо. К чему это глупое свидание, где и он, и она выставляют себя теми, кем на самом деле не являются: он джентльменом, она скромной девушкой, которая интересуется его нутром, а не каменным… прессом. Еще один удар по лодыжке. Она напросилась! Я ударила ее в ответ, но сильнее. Бёрди пискнула и повернула голову в мою сторону. Я удивилась, как моя щека еще не нагрелась от ее испепеляющего взгляда. На помощь мне пришел Джек, который вовремя сообразил спросить Бёрди о работе. А если Радд и могла о чем-то говорить часами, так это о журнале, в котором работала, впрочем, как и я, как и любой в «Рэд Стар». Именно поэтому следующие сорок минут я провела в раздумьях, даже не слушая Бёрди. |