Онлайн книга «Песнь затонувших рек»
|
— Разве я когда-нибудь вас подводил? — спокойно отвечал Фань Ли. Я знала, что он имел в виду, и поняла, что ван рассчитывал именно на такой ответ, но мне стало не по себе. Неужели я для него всего лишь задание? Поручение вана? Конечно же, ведь долг — все для Фань Ли. Впрочем, чего я ожидала? — Тебя не хватало при дворе, — сказал Гоуцзянь, прошел мимо нас и похлопал Фань Ли по плечу. Я не подняла голову и так и застыла в реверансе, хотя у меня уже шея затекла. — Но я вижу, что правильно сделал, оставив тебя здесь. Будь на твоем месте кто-то другой, он уже бы сбежал с одной из девчонок. Но ты — ты выдержишь любое искушение, не так ли? Вопреки всему, чему меня учили, мне очень хотелось выпрямиться и взглянуть на Фань Ли. Впрочем, едва ли я заметила бы что-нибудь из ряда вон выходящее: его лицо всегда оставалось холодным и строгим и никогда не выдавало его чувств. — Если твой план сработает и мне удастся отомстить, — продолжал Гоуцзянь, — тебя ждет щедрая награда. — Это совершенно лишнее, ваше величество, — ровным голосом ответил Фань Ли. — Я всего лишь выполняю свой долг — служу княжеству. — Не скромничай. Наверняка ты чего-то хочешь. Золото? Вино? Землю? Брак с девицей из благородной семьи? Многие тобой интересуются, и, осмелюсь сказать, из них получатся превосходные наложницы, способные удовлетворить даже такого, как ты. Это легко можно устроить. Я похолодела. «Многие тобой интересуются». Многие — это сколько? Шесть? Дюжина? Возможно, Чжэн Дань ошибалась, и он не проживет жизнь в одиночестве. Женится, как только я переступлю порог дворца У. От одной мысли об этом во рту появился кислый вкус, как от глотка уксуса. — Благодарю, ваше величество, но мне все это ни к чему. Гоуцзянь фыркнул, отчасти недоуменно, отчасти с восхищением. — Из всех мужей, что мне служили, один лишь ты отказываешь себе в самых простых жизненных удовольствиях. Не пойму, ты сам себя мучаешь… — Пойдемте в дом, — прервал его Фань Ли. — Кажется, перед отъездом вы хотели нам что-то показать. — Ах да, — спохватился Гоуцзянь и, повернувшись к нам, произнес: — Поднимитесь. Я еле разогнулась: шея затекла оттого, что слишком долго находилась в одном положении, и раскраснелась на жарком солнце. Когда Фань Ли впервые показал нам, как делать реверанс, я вслух поинтересовалась, для чего нужен этот ритуал: не для того ли, чтобы женщине было как можно неудобнее? Чтобы заставить ее страдать и тем самым подтвердить, что она полностью подчиняется воле другого человека? Мы с облегчением вернулись в дом и прошли в прохладный кабинет. — Смотрите, — Гоуцзянь расстелил карту на низком столике из красного дерева. Я с удивлением осознала, что его слова были обращены к нам. Подошла ближе, насколько позволяли приличия, и увидела нарисованные на карте обширные земли, горные вершины, реки, долины и города, чьи названия были подписаны аккуратным почерком. — Озеро Тайху, — медленно проговорила я, узнав место на карте, куда Гоуцзянь ткнул пальцем. — Именно, — кивнул он. — Здесь начнется наше наступление. Я не сразу догадалась, о чем он говорит. — Вы собираетесь проникнуть в княжество У через озеро? — Я хорошо изучил эти земли. Быстрее и проще всего зайти в княжество не верхом, а по воде. — Но… с нашей стороны нет водных путей к озеру, — заметила Чжэн Дань. |