Книга Непригодные, страница 136 – Кира Коэн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Непригодные»

📃 Cтраница 136

— Когда ты говорила про семейный ужин, я представлял себе посиделки за столом с жирной едой и стыдными историями, а не гала-вечер в грёбаном Хэмптонсе, — негодует Тай, пока я безрезультатно тяну его за рукав.

— О, поверь, стыдных историй тебе сегодня хватит на годы вперёд. Пошли!

— Шутишь? Да там же все как на бал собрались. Почему ты не сказала? — продолжая врастать ногами в землю, снова упрямится он.

Я останавливаюсь и разворачиваюсь к нему лицом в надежде убедить его хотя бы своей жалкой гримасой. Не ехать же теперь обратно, в самом деле? Мы ведь и так потратили на дорогу больше двух часов.

— И чтобы от этого изменилось? У тебя из рубашек — максимум гавайская. И для протокола, это был бы отличный выбор, — на полном серьёзе заявляю я и наконец вижу тень улыбки на его губах. — А если моя мама рассчитывала, что я променяю косуху и кеды на шпильки и платье, в которых невозможно бежать отсюда в случае чего, ей не стоило настаивать на моём присутствии. Так что просто забей. Что они тебе сделают? Съедят?

По мне, возможно, так и не скажешь, но я терпеть не могу опаздывать. Не знаю, когда и почему, в моей голове прочно поселилась установка «вовремя — это поздно», да и привычка приезжать на место слегка заранее и до назначенного часа заниматься какой-нибудь ерундой доставляла мне особое удовольствие. Однако существуют такие мероприятия, на которые ты попросту не хочешь приходить ни за какие деньги, и это уже совсем другая история.

Гости давно в сборе и ждут только нас, но если мужчины прекрасно чувствуют себя, собравшись рядом с моим отцом за обсуждением своих наверняка куда более важных дел, а двое близнецов младшего возраста, что без устали носятся вокруг, были бы только рады сорвать с себя сковывающие движения нарядные костюмчики, от беседующих возле столика с ледяной скульптурой женщин так и веет подавленным напряжением. Тори слишком часто бросает раздражённый взгляд на тонкие наручные часы, и я даже издалека вижу, что у неё вот-вот глаз начнёт дергаться.

Впрочем, поторапливаться и прибавлять шаг я не спешу и, пользуясь возможностью, наспех ввожу Тайлера в курс дела, указывая по очереди и рассказывая обо всех собравшихся.

— Итак, крупный мужчина во глава стола с лицом хладнокровного убийцы — мой отец, Роберт. Женщина в изумрудном платье с шикарной гривой каштановых волос — моя мать, Анна. Её маленькая копия — Тори, виновница торжества. Блондинка, которая будто выскочила из утреннего телешоу — будущая свекровь. И она действительно до недавнего времени была лицом прогноза погоды на центральном канале, — полушёпотом поясняю я, переводя палец с персонажа на персонажа.

— Мелкие дьяволята, которые только что чуть не снесли стол со скульптурой — её младшенькие, а муж, старший партнёр в юридической фирме отца, прямо сейчас с ним за столом, как и всегда, внимает каждому его слову, практически в рот заглядывает. Ну а тот высокий блондин с калифорнийским загаром, как можно догадаться, — жених моей сестры, Уильям Кроуфорд Третий. Но, будем честны, при ближайшем рассмотрении всем очевидно, что он стопроцентный Чед[1]. Менеджер хедж-фонда, — уточняю я, а глаза сами закатываются. — Разумеется.

Мы наконец подходим к шатру, и с нашим появлением само время будто бы замирает. Все замолкают, поворачивают на нас головы, и только детям по-прежнему глубоко плевать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь