Онлайн книга «Все закончится на нас»
|
Он фыркнул: — Вероятно, нет. Но если бы мы время от времени не доставляли себе это удовольствие, то многие из нас перешагнули бы через этот парапет, можешь мне поверить. – Он закрыл глаза, как будто наслаждаясь ветром, обдувавшим ему лицо, и снова посмотрел перед собой. Он уже не выглядел таким устрашающим. — Хочешь узнать кое-что, известное только местным? — Разумеется, – откликнулся он, снова глядя на меня. Я указала на восток. — Видишь это строение? С зеленой крышей? Он кивнул. — За ним на Мелчер-стрит есть здание, на крыше которого стоит дом. Все по закону, просто дом построен на крыше. С улицы этого не видно, и здание настолько высокое, что многие люди даже не знают об этом доме. Он явно был впечатлен. — Правда? Я кивнула: — Я видела дом, когда рыскала в Google Earth, поэтому прочла о нем. Судя по всему, разрешение на строительство было выдано в 1982 году. Как такое возможно? Каково это, жить в доме на крыше здания? — Вся крыша в твоем распоряжении. Об этом я не подумала. Если бы у меня был такой дом, я бы посадила на крыше сад. И мне было бы где выпустить пар. — Кто там живет? – спросил он. — Никто не знает. Это одна из самых больших загадок Бостона. Он рассмеялся и внимательно посмотрел на меня: — Есть еще какая-нибудь большая загадка Бостона? — Твое имя. – Как только я это произнесла, я тут же мысленно шлепнула себя ладонью по лбу. Это прозвучало как заигрывание. Мне оставалось только посмеяться над собой. Он улыбнулся: — Меня зовут Райл. Райл Кинкейд. Я вздохнула, впитывая его имя. — Замечательное имя. — Почему ты говоришь это с такой грустью? — Потому что я отдала бы что угодно за красивое имя. — Тебе не нравится имя Лили?[1] Я наклонила голову к плечу и выгнула одну бровь. — Моя фамилия… Блум[2]. Он молчал. Я видела, как на его лице появляется сочувствие. — Знаю-знаю. Это ужасно. Это имя для двухлетней девочки, а не для двадцатитрехлетней женщины. — У двухлетней девочки останется то же имя в любом возрасте. Мы из своих имен не вырастаем, Лили Блум. — К несчастью для меня, – сказала я. – А моя любовь к садоводству только усугубляет ситуацию. Я люблю цветы. Растения. Люблю что-то выращивать. Это моя страсть. Я всегда мечтала открыть цветочный магазин, но я боюсь, что, если это сделаю, люди не сочтут мое желание искренним. Они решат, что я пытаюсь капитализировать мое имя и работа флористом вовсе не работа моей мечты. — Может быть, и так, но какое это имеет значение? — Полагаю, никакого. – Я поймала себя на том, что шепотом произношу «Магазин Лили Блум», и заметила, что он улыбается. – На самом деле это замечательное имя для флориста. Но у меня диплом по бизнесу. Это будет шаг вниз, ты так не считаешь? Я работаю на самую крупную маркетинговую фирму в Бостоне. — Иметь собственный бизнес – это ни в коем случае не шаг вниз, – сказал он. Я подняла бровь. — Если только он не разорится. Он кивнул в знак согласия. — Если только он не разорится. А второе имя у тебя какое, Лили Блум? Я застонала, и он вскинул голову. — Хочешь сказать, что будет еще хуже? Я уронила голову на руки и кивнула. — Роза? Я покачала головой: — Хуже. — Вайолет? — Если бы. – Я поморщилась и пробормотала: – Блоссом[3]. Он отреагировал не сразу. — Черт подери! – негромко произнес он. |