Онлайн книга «Пурград»
|
Она достала из ящичка, встроенного в кресло, пачку бумаг и передала мне. Я сразу почуял неладное: — А как это относится к убийству Галлера и Фалькону? Откуда вы вообще знаете, что мы ищем Фалькона. Она спокойно произнесла: — Так уж вышло, что от Пентид мне досталось оружие, из которого убили Галлера. И оно было произведено Пурполимером. — Мало ли откуда они его достали… Знаете, если вы, пани, наметились втянуть Гончих в какую-то корпоративную игру, то я не намерен вам помогать. — Здесь дело не только и не столько в том, что я хочу устранить нашего конкурента. Это речь ещё и о том, что стоит раскрыть одного преступника и помочь городу стать чуть чище. Так, то оружие, которое использовали убийцы — экспериментальное. — Поэтому мы не смогли выявить его модель, проведя баллистический анализ? — спросила Сирокко. — Да. Можно сказать, что этот пистолет был в составе очень маленькой партии и всё ещё не был представлен широкой публике. Доступ к нему есть только у высшего руководства фирмы и её секретного научного отдела. — подтвердила её догадку девушка в костюме чумного доктора. — Идеальное оружие, чтобы убийцу никогда не узнали… Получается, вы сможете назвать имя того, кто передал это оружие Фалькону? — произнёс я. — Да, в документах есть все необходимые данные. Его зовут Оникс, он енот и директор научного отдела Пурполимер. Мотив у него очень простой: помочь бесшёрстным. Как мне известно, именно люди из Пентид организовали недавний прорыв на лифте для аборигенов снизу. Дочь этого директора, Иви, известна симпатиями к бесшёрстным. Разве не всё сходится? — Это похоже на правду. Если, конечно, Фалькон действительно поддерживает бесшёрстных. По крайней мере это проясняет его планы. Мы изучим документы и подготовим план захвата этого Оникса. Но вы, пани Элл, должны будете присутствовать во время захвата. Чтобы в итоге не вышло так, что вы нас обманули. — Я могу там быть. Вот, возьмите… — она вытащила из кармана своего чёрного балахона пластиковую визитку с номером нейрокома и передала мне, — Позвоните мне, как всё будет готово. Я посмотрел на Сирокко. Та кивнула. Я кивнул в ответ, и мы оба вышли из машины. Верно, нам обоим надо будет подумать над предложением странной девушки. И подробнее изучить бумаги. Всё так же храня молчание, мы оба направились к подворотне около блока театра, которая отделяла одну пешеходную межнебоскрёбную улицу с другой, на которой стоял мой авто. Я планировал отвезти свою спутницу домой, а затем уже отправится к себе. Но наши планы, в очередной раз разрушили обстоятельства. В этом маленьком переулочке, нам на встречу вышли четверо ребят крайне бандитской наружности. Шли они уверенно и крайне угрожающе, так что я сразу понял, что боя не избежать. Как назло, при мне не оказалось даже служебного меча, с которым я управлялся не слишком хорошо. А вот нелицеприятного вида парни, трое из которых шли впереди, а один, бугай, сзади. Один из тех, кто был спереди, потянулся куда-то под одежду. И только успела сверкнуть пластмасса рукоятки ружья, как Сирокко тут же бросилась вперёд. В этом рывке, из её изящной перчатки, выскочил высокоэнергетический клинок, который уже через мгновение был пущен в дело. Самый левый из бандитов даже не успел опомниться, как был располовинен по линии пояса, а девушка оказалась за его спиной. Рывок вправо и ещё один нападавший лишился головы, а за ним и его товарищ получил дыру через хребет, у самого основания рёбер. Остался только один громила, который, несмотря на невероятную скорость Сирокко, успел заблокировать летящее к нему лезвие с помощью какой-то биты из полимерного металла. |