Онлайн книга «Младшая сестра»
|
— Как и вы, – продолжал доктор, – я приехал сюда с искренним, открытым сердцем, был готов верить всему увиденному и услышанному и полагал, что окружающие будут вести себя так же. Жизнь преподала мне совсем другой урок; вероятно, лишь она одна способна чему‑то нас научить. Памятуя о том, что мой опыт приобретен ценой немалых страданий, порой на досуге я подумывал о том, чтобы своими предостережениями уберечь от подобного расточения чувств других людей, однако это бесполезно, и вряд ли я еще раз предприму подобную попытку. — Значит, – сказала Эмма после короткой паузы, – вы считаете меня неблагодарной и своенравной, потому что мне не понравилось, как вы огульно обвиняете сограждан? — В другой раз я, разумеется, буду мудрее и оставлю свое мнение при себе, – ответил мистер Морган все тем же гордым, оскорбленным тоном. — Что ж, не хочу показаться невежливой. Если вы действительно собирались дать мне совет, то возраст и опытность, безусловно, дают вам право на наставления и почтительное внимание с моей стороны. Коль скоро вы намерены предостеречь меня ради моего же блага, я выслушаю вас, но не будьте слишком язвительны, иначе я снова взбунтуюсь. — Я лишь хотел предупредить вас об опасности назойливого любопытства и вздорного злоязычия, которые, кажется, присущи обитателям всех маленьких городков. — И вы решили, что я могу поддаться подобному заблуждению, не так ли? – просто спросила она. — Конечно, нет, моя дорогая девочка. Я опасался, что вы можете пасть жертвой этих бесов, если не будете начеку. — Раз уж я не делаю ничего плохого и предосудительного, – возразила Эмма, – почему мне грозит опасность подвергнуться осуждению? Надеюсь, я никогда не навлеку на себя ненависть. — Тщетная, призрачная надежда! – мрачно изрек мистер Морган. – В вас слишком много качеств, способных вызвать недоброжелательство, чтобы ваши поступки оценивались с дружеской непредвзятостью. В таких местах, как Кройдон, у молодости и красоты бесчисленное множество врагов. Ваше превосходное образование, знакомства, я бы даже сказал, близость к тем, кто намного выше по положению, искренний и доверчивый нрав – все это превращает вас в мишень для самой черной зависти. — Вы сделаете меня совсем несчастной, мистер Морган, если будете так говорить. Не верится, что окружающие меня люди настолько злы. Да и зачем им пытаться навредить сироте и бесприданнице? — Потому что не все они обладают благородными чувствами и высокими принципами, которые придают такое очарование этой беспомощной сироте и бесприданнице и вкупе с красотой делают ее богаче самых завидных невест нашего города. — Я все же надеюсь, что ваши предостережения не более искренни, чем ваши комплименты, и тогда мне нечего бояться, мистер Морган, – улыбнулась Эмма. — Жаль, что вы не верите в мою искренность, мисс Уотсон. Ваши постоянные сомнения приводят меня в уныние. Отчаяние заставит меня махнуть на вас рукой. Будьте красивы и веселы, проявляйте живость и бойкость, носите миленькие шляпки, красивые платья, ладные туфельки – и скоро у вас в Кройдоне не останется ни одной подруги. — Вы, кажется, весьма предвзяты – или попросту глумитесь надо мною. Какое отношение шляпки и туфельки имеют к подругам? — Вы упорно судите об окружающих по себе, а ведь нет более ошибочного мерила. Вы полагаете, что ваш гардероб будут обсуждать меньше, чем гардероб соседки? Может ли мисс Томсон смастерить кому‑нибудь новый капор без того, чтобы о столь досадной новости не узнали самые близкие подруги его владелицы? |