Онлайн книга «Мой темный Ромео»
|
— Сегодня состоится благотворительный вечер. Присутствие обязательно. Даллас поставила книгу на место и пошла в другой ряд. — Я знаю. Прочла сообщение. Я пас. Ее резвый язычок зажег во мне только одно чувство. Нетерпение. — Это был не вопрос. — Поверь мне: если я не буду добровольным участником, ты не захочешь, чтобы я составила тебе компанию. Поскольку Даллас была права, я заговорил на единственном языке, который она, похоже, понимала. На языке еды. — Организаторы мероприятия привезли итамаэ[38] с Хоккайдо. Наконец, она уделила мне все свое внимание. — Будут суши? От меня не ускользнуло, что она ела всего два часа назад. — Да. И меню из одиннадцати блюд. — Хм… комплексный обед. – Она задумалась на мгновение, замешкавшись в секции ужасов и фэнтези, а потом перешла к эротике. – Я ем все, кроме икры. — На свете есть то, что ты не станешь есть? — Тут, скорее, отвращение, привитое в детстве. Эмили и Сав однажды сказали мне, что икринки рыб вылупляются в животе и плавают там, пока не выйдут… естественным путем, а потом по трубам возвращаются в океан. — А еще раз в год пузатый мужик с седой бородой за ночь спускается по миллиардам дымоходов. На ее лице отразилось изумление. — Я была маленькая. — Возраст не оправдание глупости. – Я поднял коробку с платьем и положил на книгу, которую она держала обеими руками – «Напор любовника». – Советую помалкивать, когда мы прибудем на мероприятие. — Боишься, что я тебя опозорю? — Боюсь, что ты сама опозоришься. Стоит тебе открыть рот, и станет предельно ясно, что я женился на тебе не из-за твоего острого ума. А какие после этого сделают выводы, не моя ответственность и не моя вина. — Я не соглашалась идти. — Вариант отказаться все равно не предусматривался. Даллас заглянула в коробку. — Ооо… Юми Кацура этого сезона. В галерее «Тайсон» это платье уже распродали. Я позвонила во флагманский бутик, и мне сказали, что сделали дополнительный заказ. — Кто бы сомневался. — Я хочу это платье всех цветов. — Этот вопрос уже улажен. – И забота здесь вообще ни при чем. Платье было поистине роскошным. Как и Даллас. Они отлично подходили друг другу. — Хорошо. – Она закрыла коробку и сунула ее обратно мне в руки, а сама взяла очередную книгу. На сей раз «Ослеплена моим профессором». – Я подумаю о том, чтобы пойти. — В таком же темпе, в котором обычно делаешь все остальное в жизни? Мероприятие начнется через час. — Напомни, чему, ты сказал, посвящен благотворительный вечер? — Я не говорил. — Ромео. Я уступил, чтобы сэкономить время. — «Армии Фридрейха». Печенька разомкнула губы. Я не сомневался, что она загуглила этот благотворительный фонд после свадьбы. Знала об атаксии Фридрейха. Уловила связь между этим расстройством и Ромео-старшим. Как и ожидалось, это сразу же сработало, и она выпалила: — Ладно. Я пойду. Я предпочел не сообщать ей, что иду вовсе не из-за болезни моего отца, а скорее из-за толпы членов совета директоров, владеющих правом голоса, которые всюду следовали за ним. Пусть думает, что где-то глубоко-глубоко-глубоко внутри мне был небезразличен мой донор спермы, если в результате не придется появляться на публичном мероприятии без жены. Даллас прошла вдоль ряда с книгами по самопомощи, посвященными сексуальной зависимости, прямиком к вывеске с изображением пяти смайликов в виде перца чили над жирной надписью #ПапочкаДоминантМаленькаяДевочка. |