Онлайн книга «Плохая фанатка»
|
— Тогда… не буду отказываться. Уэллс постарался не выдать сбившегося дыхания. — Хорошо. – Он пожал плечами. – Ладно. — Ты уверен, что тебя вернут в турнирную сетку? — Это мои проблемы. Твоя задача – таскать за мной клюшки. Она молча уставилась на него, словно никак не могла поверить. — Ну что, Джозефина? — Тебе даже… в голову не пришло, что диабетику может быть сложно таскать за тобой клюшки по всему полю. — Тебе приходилось справляться с вещами похуже, согласись? Господи, ее глаза так засияли, что захотелось вернуться в турнир вопреки всему, даже если придется проглотить гордость, – а глотать, признаться, было немало. — Да, – наконец сказала она. – Мне… да. Спасибо. Пока Уэллс не успел сделать что-нибудь странное – спросить, например, не нужен ли ей платочек, и не похлопать ли ее по плечу, он развернулся и решительным шагом направился к дверям. — Погоди. – Она с плеском побежала за ним. – Я не закончила с условиями. — Чего тебе еще надобно? Почку? — О почках потом поговорим, – без запинки ответила она. – В первую очередь пойдем к парикмахеру. Не хочу засветиться в новостях с дикарем с Амазонки. Уэллс мрачно обернулся на нее через плечо, хотя в горле застряло веселье. Пожалуй, не стоило сдавать позиции, но Ассоциация гольфистов все равно не пустила бы его на поле в таком виде, так что в этот раз можно было и уступить. — Все, больше условий нет? — Нет. Он вздохнул. — Ладно. Поехали. Я подвезу. — На чем? Ты же сказал, что гулял? — А еще я сказал, что не люблю вопросы. – Натянув на нос солнечные очки, он достал брелок и снял «Феррари» с сигнализации. – Садись. Прокатимся с ветерком. Глава 6 ![]() Наблюдать, как парикмахер набрасывает на плечи Уэллсу бирюзовую накидку, было до невозможного странно. Совсем недавно Уэллс был загадочной знаменитостью, которую она видела разве что по телевизору или с безопасного расстояния. Теперь он ругался себе под нос, что ему придется снять кепку. А мгновение спустя она поняла почему. Уэллс выглядел так, словно его хорошенько шарахнуло током. Шоколадного цвета волосы или торчали во все стороны, как сломанные пружины, или плоско липли к голове. Но даже так ему удавалось сохранять свою диковатую привлекательность. Разумеется, говорить об этом вслух Джозефина не собиралась. — Уэллс. – Она подошла к парикмахерскому столу и нежно коснулась зеркальной поверхности. – Смотри, какое замечательное новое изобретение. Называется «зеркало». Он оскалился. — Я кого нанял, кедди или комика? — Ну серьезно. – Она опустила руку. – Ты давно расчесывался? — Времени не было. – Он отмахнулся от нее через накидку. – Сядь и помолчи, а? Парикмахера отвлекаешь. Джозефина осталась стоять. — Дай угадаю: женщины у тебя нет. — И слава богу. — Это еще что значит? – поинтересовалась она, склонив голову. Уэллс покосился по сторонам. — Ты сама притащила меня стричься. Вот тебе и ответ. — А нужно было дать тебе пострадать в одиночестве? — Именно. Она хмыкнула, обменявшись с парикмахером веселым взглядом. — Не забудьте побрить ему шею. Воцарилась тишина, нарушаемая лишь пшиканьем пульверизатора, шумом фенов и приглушенными разговорами других парикмахеров. С любопытством покосившись на Джозефину, Уэллс сел чуть прямее, и стригущий его мужчина тяжко вздохнул. |
![Иллюстрация к книге — Плохая фанатка [book-illustration-3.webp] Иллюстрация к книге — Плохая фанатка [book-illustration-3.webp]](img/book_covers/120/120709/book-illustration-3.webp)