Онлайн книга «Плохая няня»
|
— Да, Миртл. Она здесь очень важная особа. – Таллула подвела Берджеса прямо к стеклу, не сопротивляясь, когда он встал сзади, обнял ее за плечи и прижал к своей груди. – Эм… – О господи, она уже начинала возбуждаться. Все эти прикосновения, их постоянное тяготение друг к другу, все более интимная близость… Ее трусики снова начали казаться ей… Помехой. Они промокли просто оттого, что она держала его руку, ведь ее киска все еще помнила о том, как его ладони сжимали грудь Таллулы, как поощряюще он гладил ее волосы, когда она стояла перед ним на коленях. И теперь, вместо того чтобы видеть в стекле прекрасную Миртл, она замечала только своего босса, возвышающегося над ней, с его атлетическим телосложением, на фоне которого она ощущала себя такой маленькой. — Ты что-то говорила, Таллула? Перестань думать о сексе. — Да. Точно. Миртл живет в этом океанариуме уже пятьдесят лет, разве это не потрясающе? Обычно зеленые черепахи весят около ста сорока килограммов, но Миртл весит целых двести пятьдесят. – Она рассмеялась. – Она своего рода Господин Дикарь океанариума Новой Англии. Грудь Берджеса завибрировала за ее спиной, после чего он коснулся шеи Таллулы своей щетиной и начал нежно тереться об нее. — Я бы не хотел с ней связываться. — Какой умный мужчина, – выдавила она, еще сильнее запрокинув шею и вставая на цыпочки, сладко выдохнув, когда Берджес прильнул губами к ее коже. – Какой хороший… Очень, очень хороший… мужчина. — Несмотря на твой экскурсоводский энтузиазм, Таллула, тебя удивительно легко отвлечь. — Может, нам сразу перейти к пингвинам? – выпалила она, вырвавшись из объятий и обмахнув свое лицо, к явному удовольствию Берджеса. Сжав губы, она взяла его за запястье и вновь потащила за собой, прекрасно помня дорогу к пингвинам. Они повернулись в ту сторону, откуда пришли, прошли мимо гигантского океанского аквариума и поднялись по извилистой бетонной рампе на площадку, с которой можно было заглянуть в особый каменистый вольер сверху. Как только Таллула перегнулась через перила, ее сердце сжалось от ностальгии по прошлому. — Ох, – прошептала она. – А вот и они. Берджес, словно почувствовав, что для Таллулы этот момент очень важен, не стал к ней прикасаться, а просто прислонился к перилам рядом. — Все в порядке? — Ага. – Она прижала три пальца к ямочке под ключицей, где, судя по всему, скопилась нахлынувшая на нее душевная тяжесть. – Иногда во время исследовательских проектов ты нет-нет да привязываешься к отдельным животным. Конечно, мы не можем трогать их или взаимодействовать с ними напрямую – это сразу нарушит баланс колонии, – но я всегда особенно внимательно наблюдала за пингвином по имени Кирк. – Она указала вниз. – Он был вот как тот малыш. — Я не называю вещи милыми, но если бы называл… – Он пожал плечами. – Я бы сказал, он очень даже милый. Таллула рассмеялась. — Кирк любил подшучивать над другими пингвинами. Сначала я думала, что мне это только казалось, но совпадений было слишком уж много. То он подъезжал на льдине к одному из своих друзей сзади и сбрасывал его в воду. То, когда один из пингвинов ходил вразвалочку сильнее остальных, Кирк пародировал его походку за его спиной. Я никогда не видела, чтобы ученые так смеялись. – Таллула грустно вздохнула. – Тяжело не знать, что с ним будет дальше. |