Онлайн книга «Плохая маленькая невеста»
|
Что ж, справедливо. Когда я вернулась в поместье Грейсон, Роклин сначала подумала, что я сбежала от Энцо-младшего. Ну, так сказал мой отец, но, надо отдать ей должное, она быстро раскусила ложь. Слишком проницательная, чтобы поверить, что у меня получилось вот так просто сбежать и не попасться. А позже отец пытался вместо меня предложить Энцо-старшему мою сестру. Теперь уже все равно. Она с Бастианом, а я… я застряла с Энцо и его сестрой, но скорее с его бывшей женой, и вот мы, черт возьми, здесь. Шампанское не помогает. Особенно с тех пор, как Дельта игриво помахала ему рукой. Энцо воспринял это как приглашение – понимаю это, когда тепло его тела окутывает меня сзади. — Мисс Де Леон, раз видеть вас. Вы знакомы с моей сестрой Катаной? Я не позволяю себе напрячься. Конечно же, он притащил ее с собой. Больше всего мне хочется врезать ему по яйцам. — Разумеется. – Дельта встречает мой взгляд, прежде чем остановить свой на Катане с оценивающей ухмылкой. – Пойдем со мной, – говорит она ей. – Я познакомлю тебя с другими первокурсницами, которые прошли отбор. Я стискиваю зубы, когда Катана смотрит на Энцо, прося разрешения. Он кивает, и она, черт возьми, уходит. Мгновенно его взгляд, искрящийся гневом и раздражением, обращается ко мне. — Ты забыл сказать ей, какая она хорошая девочка, раз спросила у брата разрешения. Темные брови хмурятся, но прежде чем он успевает сказать хоть слово – легко заметить, что у него много сейчас всего на уме, – его взгляд перемещается поверх моей головы. — Веди себя хорошо, или Катана будет не единственным человеком, который сегодня истечет кровью, – умудряется прошептать он, даже не пошевелив ртом. Не проходит и минуты, как к нам подходит не кто иной, как Филипп Митчелл. Его улыбка широка, и он игнорирует мужчину слева от меня, сосредоточившись исключительно на мне. Ну что ж. Это может быть весело. Глава двенадцатая Бостон — БОСТОН, ЧУДЕСНО ВЫГЛЯДИШЬ! Он раскидывает руки для объятий, но Энцо быстро обхватывает меня за талию. Филипп, однако, не теряется: — Всегда приятно тебя видеть, – сияя, говорит он. — Взаимно, – улыбаюсь ему в ответ, чувствуя, какой тяжелой становится рука Энцо. – Интересно, будет ли наша встреча такой же увлекательной, как и предыдущая? Младший Митчелл усмехается, подмигивает и слегка сдвигает пиджак, чтобы показать: он готов к любым неожиданностям – на его бедре кобура с пистолетом. «Энтерпрайз» не является федеральной территорией, так что лицензия на оружие – единственное, что нам нужно, если нас поймают подставные гости, разбросанные по залу. — Ну а ты как? – Его взгляд скользит по моему платью, и Энцо буквально рычит, отвлекая Филиппа, в чьих глазах играет веселье. — Я нормально. Сегодня уже кое с кем поспорила. – Энцо застывает, и я едва сдерживаю ухмылку. – С кем-то возраста моего папы. Ну почти что. – Красноречиво смотрю на Энцо. Филипп громко смеется, чем заслуживает убийственный взгляд Энцо. Моя подколка относительно возраста – удар по его гордости, независимо от того, волнует это Энцо или нет. Намек на то, что он старый по сравнению с нами, можно интерпретировать по-разному. Но суть не в этом – хуже всего, когда человек, который смеется над тобой, пытается выставить себя больше и важнее, чем он есть на самом деле. |