Онлайн книга «Правило номер 5»
|
Я провел пальцами по своим волосам. – Только не говори мне, что это еще одно правило. Сидни коснулась подбородком моей груди и прикусила нижнюю губу, выглядя при этом чертовски сексуально. Я запрокинул голову и сделал глубокий вдох. О боже, пожалуйста. Это какой-то сон. Я никогда в своей гребаной жизни не бегал за девушками, а она именно та, кто мне понравился. – А что, если я дам тебе свой? Она наморщила нос, что выглядело невероятно очаровательно. – Третье правило: не делиться своими номерами. – Да что у тебя, черт возьми, за правила? Я еле сдерживался, чтобы не потерять терпение. Я почти был готов поступить как подонок, но не давал себе этого сделать. Эти правила буквально сводили меня с ума. – А что будет, если тебе понравится парень? Если бы друзья видели меня сейчас, я бы никогда не пережил этого позора. Сидни с извиняющейся улыбкой посмотрела на меня, и я уже догадывался, что она скажет. – Это противоречит пятому правилу. – И что это за правило? – спокойно спросил я. – Влюбленность ведет к свиданиям, свидания – к отношениям, а отношения – к чувствам. Пятое правило: не влюбляться. У меня отвисла челюсть. – Сколько у тебя всего правил? – Пять. – Какое же четвертое правило? Кто-то вдруг схватил меня за плечо, развернув к себе и резко перебив. – Поздравляю, чувак. Блестящий гол! – прокричал он сквозь музыку, и я почувствовал, как от него разит пивом. – Гол? – Сидни склонила голову набок, оглядывая меня с головы до ног, как будто видела в первый раз. Здоровяк рядом со мной был одет в бирюзовую хоккейную майку с названием моей команды. Он повернулся, показывая Сидни заднюю сторону, где большими белыми буквами была написана фамилия «Райдер». – Да, милая. Ты хочешь сказать, будто не знаешь, что встречаешься с лучшим нападающим из команды «Хаски»? – Джекс Райдер? – спросила она, слегка покачав головой, словно надеясь, что я отвечу «нет». – Да. – Я тяжело сглотнул. Впервые казалось, что мое имя принесет большие неприятности. Сидни опустила плечи, выглядя чертовски разочарованной, после чего поднялась на цыпочки и потянулась ко мне. Ее глаза широко раскрылись, когда она посмотрела на меня, и я пожалел, что не мог разглядеть их цвет в тусклом свете. Я наслаждался теплом ее тела, плотно прижатого к моей груди, когда Сидни приблизилась так близко, что я мог почувствовать ее дыхание на своих губах. В горле пересохло, и мне потребовались все силы, чтобы не нарушать дистанцию. Да ладно тебе, девочка-проблема. Поцелуй меня. – Я не смогу, Джекс. – Она сократила расстояние между нами, поцеловав меня в уголок губ, а затем высвободилась из моих объятий. Сидни направилась к своим друзьям, едва не упав. Я хотел помочь, но ее следующие слова застали меня врасплох. – Четвертое правило: никаких отношений с хоккеистами. – Скажи мне, что это шутка. – Нет. – Она удрученно посмотрела на меня и махнула рукой на прощание, прежде чем повернуться ко мне спиной. Я не мог оторвать взгляд от ее задницы, улыбка появилась на моих губах. Я никогда не мог удержаться от того, чтобы не нарушить правила. ![]() Глава 2 Сидни – Это письмо пришло мне на прошлой неделе, мам. Осталось получить еще одну рекомендацию, и все будет готово. От ледяного порыва ветра по моей коже побежали мурашки, и я натянула воротник синей куртки, пытаясь согреть уши. |
![Иллюстрация к книге — Правило номер 5 [i_004.webp] Иллюстрация к книге — Правило номер 5 [i_004.webp]](img/book_covers/120/120633/i_004.webp)