Онлайн книга «А что если?»
|
Сегодня у меня отменилась рабочая встреча, и я воспользовалась случаем, чтобы помчаться к Муне на ее урок танцев у шеста для пожилых. Никогда я не представляла себе, что можно совместить в одной фразе пожилых и танцы у шеста. Но надо знать Муну и ее взбалмошный характер. То, что было проектом в прошлой жизни, в этой стало реальностью. Эти уроки она сама организовала два года назад, объяснила она мне. Потому что, в конце концов, горячо доказывала она, кто нам мешает соблазнять своих мужей эротическими танцами даже после шестидесяти пяти, невзирая на артроз, катаракту и бедренный протез? Я точно хочу увидеть это собственными глазами. Когда я прихожу, запыхавшись, к танцевальному залу, уже с десяток старушек ждут учительницу. – А, моя булочка! Я не знала, что ты придешь! – У меня отменилась встреча, – отвечаю я, целуя Муну. – Так что я решила посмотреть, как ты крутишься у шеста. И незаметно заснять это на телефон на случай особо унылых вечеров, но в этом я ей не признаюсь. Я так счастлива снова быть с ней, что даже не возражаю против прозвища. Чувствую, ей непривычно, что я не реагирую, и она теперь как будто специально зовет меня только так. – Я рада, что ты пришла. Идем, я познакомлю тебя с девочками. После ее слов я ожидаю увидеть танцовщиц лет тридцати с подтянутыми ляжками и упругой грудью. Ну да, почти так. Почти… Генриетта, семидесяти восьми лет, затянутая в неоново-розовые легинсы XL размера, желтое трико и повязку на укладке фиолетовых тонов, Мадлен, семидесяти лет, с протезами обоих бедер, и Лилиана, которая пытается делать наклоны, но руки ее едва касаются коленей, – команда мечты. Однако от них веет такой энергией, какой нет у многих тридцатилетних, которых я встречаю на вечерах. Они все тепло обнимают меня и явно счастливы познакомиться с внучкой Муны, которая работает на радио. Они задают мне тысячу вопросов о знаменитостях, с которыми я знакома, особенно о мужчинах с седеющими волосами и намечающимся брюшком. – А Жюльен Клер[22]такой же красивый, как по телевизору? – спрашивает Мадлен. – Он бы точно не уснул в ванне, если вы понимаете, о чем я[23], – хихикает она. Я понимаю, увы, очень хорошо понимаю, что она хочет сказать… Изо всех сил стараюсь стереть эту картинку из памяти. – Ну нет, если и выбирать, я бы предпочла Ги Маршана[24]! – возражает ей Генриетта. – Но почему непременно старики? – вмешивается Жослин, женщина на вид под восемьдесят. – Они такие скучные. Нет, нам нужно свежее мясо, девочки. Клинт Иствуд, вы знаете Клинта Иствуда? – спрашивает она меня. Нас прерывает приход Мануэлы, преподавательницы танцев. Компания бабушек-танцовщиц распределяется по шестам. Я же направляюсь в дальний угол зала, чтобы насладиться зрелищем. Я сказала «насладиться» без сарказма, не заставляйте меня повторять дважды! – Эй, вы, там, – обращается ко мне Мануэла, – здесь танцуют у шеста. Не говорите мне, что у вас не хватит духу помериться силами с этими дамами! – Да, да, моя булочка, потанцуй с нами, вот увидишь, это весело! Я направляюсь так медленно, как только могу, к последнему свободному шесту, который находится, конечно же, рядом с шестом Мануэлы. Точно напротив зеркала. Чтобы я не упустила ни единой детали из своего акробатического выступления. |