Онлайн книга «Второй шанс для матери-злодейки»
|
Обычно сдержанный в еде Юань Хао на этот раз по аппетиту не отставал от сына. Тишину на кухне нарушал лишь стук палочек и одобрительное чавканье Баоцзы. Проглотив свой шестой пельмешек, малыш ловко подхватил палочками следующий, но до рта не донёс. Он вдруг заметил, что мама ни к чему, кроме морковки, не притрагивается. Неужели она приготовила мало и переживает, что им с папой не хватит? Ребёнок потянулся через стол и положил свой пельмешек в мамину тарелку. — Мама, поплобуй сяолунбао, они очень вкусные! Лю Фан улыбнулась и отрицательно качнула головой. — Ешь сам, пирожочек. Мама больше любит морковку, — сказала она и, с наигранным аппетитом, откусила хрустящий ломтик. — От овощей худеют, а от теста полнеют. Баоцзы заморгал, опустил взгляд на свой кругленький животик, затем на тарелку с морковью. На его личике отразилась настоящая внутренняя борьба. Наконец, он поднял вверх пухленький пальчик. — Мама, тогда можно мне тоже одну молковку? Я сначала доем сяолунбао, а потом съем молковку — и стану худеньким. Лю Фан рассмеялась, ласково потрепав сына по волосам. Даже выдержка Юань Хао дала сбой: он попытался замаскировать смех кашлем, но чуть не подавился чаем. [1] Персиковый источник — термин происходит из знаменитой китайской поэмы "Запись о Персиковом Источнике". Его используют, подразумевая утопию, рай. Глава 60. Трогательная забота Когда ужин подошел к концу и Лю Фан принялась убирать со стола, Баоцзы уже клевал носом. Время было не позднее. Обычно малыш, поев, садился играть в телефон или смотрел мультфильмы по телевизору. Но сегодня он был наказан. Юань Хао отвел сына в гостиную и попробовал почитать ему детскую книжку о приключениях мальчика и волшебного кролика, однако надолго ребенка не хватило. Сказывался слишком насыщенный день. Маленькое тельце обмякло и прильнуло к отцовскому предплечью. Малыш сладко зевнул и спросил: — Папа, а мы завтла пойдем в палк лазвлечений? Ты обещал. Юань Хао отложил книгу, посмотрел на сонное личико сына и не смог сдержать улыбку. — Раз обещал — пойдем. Баоцзы встрепенулся. Радость мгновенно прогнала сон. Соскочив с дивана, он, размахивая пухлыми ручками, побежал на кухню. — Мама, мама, ты слышала? Папа сказал, мы завтла идем в палк лазвлечений! Поймав его у входа в объятия, Лю Фан с притворной серьезностью покачала головой. — Мама не знает, что такое «палк лазвлечений», пирожочек. Там действительно так хорошо? — Это самое клутое место на свете, — смешно выпучив глазки, заявил ребенок. — Плавда-плавда! Там есть большое-плебольшое колесо обозления, амеликанские голки, калусели, комната смеха, комната стлаха… Лю Фан ловила его восторженный лепет, не понимая и половины слов. Но серьезно кивала после каждой фразы. Она даже приложила ладонь к груди, изображая крайнее изумление. — Ничего себе! Баоцзы, откуда ты столько знаешь? Ты уже там бывал? Малыш вдруг замялся, поджал губки и опустил глазки в пол. Он не хотел портить маме настроение, вспоминая, какой она была до аварии, в которую попала. А папа домой приезжал нечасто и самое большое — на неделю. Если его отпуск выпадал на выходные, они с Баоцзы успевали встретиться с папиными друзьями, сходить в зоопарк или в ближайший торговый центр, где была большая детская комната. В остальное время они занимались предметами, по которым ребенок отставал в детском саду. Про парк развлечений малыш даже не заикался. Знал, что тот находится довольно далеко — на окраине города. Поездка могла занять целый день. |