Онлайн книга «Хозяйка кафе «Золотой Цыпленок», или Жаркое из дракона»
|
Когда ужин подошел к концу и гости стали прощаться, Каэлен задержал меня жестом. — Вы были великолепны, — сказал он, когда мы остались одни в опустевшей столовой. — Вы не просто дали совет по соусу. Вы продемонстрировали, что понимаете язык этого мира лучше, чем некоторые, кто живет здесь всю жизнь. Язык статуса, тонких намеков и... власти. — Я просто говорила о еде, — пожала плечами, хотя внутри все трепетало от возбуждения и облегчения. — Нет, — он подошел ко мне так близко, что я снова почувствовала исходящее от него тепло. — Вы говорили на языке ингредиентов. И показали, что даже за самым изысканным блюдом может скрываться дисбаланс, который способна устранить лишь умелая рука. Лорд Вернон теперь будет смотреть на вас не как на диковинку, а как на потенциального союзника. А Изабелла... — он усмехнулся, — Изабелла теперь поняла, что имеет дело не с беззащитной овечкой, а с... скажем так, с диким лесным котенком, у которого оказались очень острые коготки. Он взял мою руку и на мгновение задержал ее в своей. Его пальцы были удивительнонежными для такого могущественного существа. — Вы прошли испытание, Элинора. И я начинаю думать, что наша сделка — лучшее вложение, которое я сделал за последние сто лет. Он отпустил мою руку, и я, не говоря ни слова, вышла на ночную улицу. Воздух был холодным и чистым. Я стояла, глядя на огни своего кафе, и чувствовала, как во мне растет нечто новое. Не просто решимость выжить. Уверенность. Я только что сражалась на поле, выбранном моим врагом, и победила. И мой самый опасный союзник остался доволен. Путь вперед был освещен. И я была готова идти по нему. Глава 8 Возвращаясь в «Золотой цыпленок», я все еще чувствовала тепло на своей руке, там, где пальцы Каэлена касались моей кожи. Его слова эхом отдавались в ушах: «...лучшее вложение, которое я сделал за последние сто лет». От этих слов кружилась голова. Я прошла его испытание. Я не просто выжила при дворе дракона — я преуспела. Но эйфория была недолгой. Едва я переступила порог своего кафе, как Сора бросилась ко мне с испуганным лицом. — Барышня! Слава богам, вы вернулись! — она схватила меня за рукав. — Пока вас не было, здесь была леди Изабелла! Ледяная струйка пробежала по моей спине. Так быстро? Она даже не стала ждать утра? — Что ей было нужно? — спросила я, стараясь сохранить спокойствие. — Она не говорила, — Сора заломила руки. — Просто сидела за столиком, пила чай и... ждала. Достаточно долго. Потом встала, осмотрела все вокруг таким взглядом... таким холодным. И ушла. Сказала только: «Передай моей кузине, что я заходила. Навестить». Это было предупреждение. Не грубое, не кричащее, но оттого не менее пугающее. Она показывала, что может прийти в мой дом, когда меня нет. Что она вездесуща и просто так не оставит меня в покое. Видимо ужин в “Логове”. заставил ее более активно действовать. Финн, молча слушавший наш разговор, мрачно добавил: — За ней был тот тип. С мешком. Тот самый. Тот самый «поставщик» с отравленной мукой. Она пришла не одна. Она пришла с оружием. Всю ночь я не сомкнула глаз. Каждый скрип половицы, каждый шорох за окном заставлял меня вздрагивать. Я лежала в темноте и чувствовала, как стены моего маленького кафе, которые стали мне домом, вдруг стали хрупкими, как стекло. Изабелла не стала бы штурмовать «Логово Дракона». Ее целью был «Золотой цыпленок». И я была здесь одна. Нет, не одна — со Сорой и Финном. И этой мысли было одновременно и страшно, и придавало сил. Я не могла подвести их. |