Онлайн книга «Заложница дьявола»
|
После её слов повисла пауза,которую нарушил чей-то приглушённый голос: — Это уже беда. Никогда раньше такого не было. Он всегда приглашал одну из нас, а вчера… он ночевал в её комнате. Я специально проверяла, выйдет ли он. Не вышел. Я невольно сжала кулаки, стоя за углом. Их слова звучали будто обвинение, будто я сделала что-то против них, хотя мне самой от происходящего было не легче. «Увлёкся?» — пронеслось в моей голове, и я быстро отогнала эту мысль. Это всего лишь очередной способ манипулировать мной. Ничего больше. — Мы не можем этого допустить, — вдруг уверенно произнесла одна из женщин. — Если он действительно увлекся женой, нас могут просто отправить прочь. А ведь вы знаете, что случается с бывшими наложницами. — Думаешь, мы должны что-то сделать? — тихо спросила другая, словно боялась, что её подслушают. — Конечно. Мы должны максимально стараться понравиться ему. Моя спина прилипла к стене, и я едва дышала. Эти женщины не просто раздражены, они готовы бороться за своё место. Я вспомнила прошлую ночь, его настойчивость, его взгляд, в котором читалось что-то пугающе притягательное. Моё тело снова пронзило тепло. Это всё было слишком странно, слишком непривычно. Я больше не стала слушать их шепотки и уверенным шагом вошла в гостиную. Девушки тут же поднялись с мест, опустив головы, словно виноватые дети. — Подготовьте мне ванну, — холодно приказала я, окинув их строгим взглядом. — Как прикажете, ваше величество, — хором ответили они, и одна за другой бросились выполнять поручение. Некоторые на бегу украдкой бросали взгляды в мою сторону, видимо пытаясь оценить мой внешний вид или угадать, что произошло за закрытыми дверями прошлой ночью. Остальные направились к кухне, чтобы накрыть для меня завтрак. Я присела за стол, стараясь выглядеть равнодушной, хотя внутри всё ещё ощущала их настойчивые взгляды. — Где король? — спросила я, взяв в руки вилку. — Его величество отправился по государственным делам, — ответила одна из служанок. — Интересно, что это за дела, — усмехнулась я, делая первый кусок и стараясь не показать своё раздражение. Завтрак проходил в тишине, но атмосфера вокруг была натянутой. Я чувствовала, как напряжение витает в воздухе. Лицемерное подобострастие наложниц было словно ядом, медленно разъедающим моё терпение. Каждоеих движение, каждое опущенное ресницами косое взглядывание были пропитаны скрытой враждебностью. «Они боятся,» — подумала я, поднося ко рту следующий кусок. — «Боятся, что я заняла место, которое каждая из них хотела для себя. Но, чёрт возьми, если бы они только знали, как я ненавижу всё это.» Я вздохнула, пытаясь сосредоточиться на еде и успокоить бурю внутри себя. Пока я ела, мысли о Эмире не давали мне покоя. Его отсутствие, как и его действия прошлой ночью, только добавляли загадок. Что он задумал? И почему вдруг нарушил свой привычный распорядок ради меня? Я отпила глоток чая, чувствуя, как тепло обжигает горло. * * * Сегодня Эмира весь день не было во дворце. Я сидела в кресле, поджав под себя ноги и пытаясь сосредоточиться на книге. Но мысли постоянно ускользали, возвращаясь к тому, где он может быть и что делает. «Почему я за него переживаю? Какого черта? Неужели то, что произошло вчера, для меня что-то значит?» |