Онлайн книга «Во главе кошмаров»
|
– Когда у нас родится ребёнок, хорошо, что у него или неё будет старший брат, – промолвила Октавия. Её выбор слов лишь убедил, что она не оставляет надежды на появление наследника. Многие бы отчаялись, но Октавия либо была оптимисткой, либо жила в ложных мечтах, предпочитая отрицание принятию. Если у них родится сын, то у него будет больше прав стать законным преемником, и я был бы рад отдать свалившуюся на меня ношу ему. – Я тоже не прочь обрести брата или сестру. Октавия вскинула полные надежды глаза, вероятно не ожидая, что мысль о конкуренте придётся мне по душе. Может, она специально меня проверяла, но я говорил искренне. Их ребёнок ни в чём не будет виноват, как и Кассия не виновата в грехах, которые Мелай пытается на неё повесить. – Рада слышать. Если у тебя будут вопросы, то обращайся ко мне. Постараюсь помочь при возмо… – Октавия! Далёкий оклик заставил нас обернуться. В укромный уголок сада зашёл мужчина. Я не знаток дворцового этикета, но вряд ли любой мог обращаться к жене царя просто по имени. При виде меня незнакомец замер, на его лице отразилось растерянное удивление. – Ваше высочество. Я неловко кашлянул от того, что он в первую очередь поклонился мне. – Это Креон. Мой старший брат, – представила его Октавия, вероятно ощутив моё недоумение. Я расслабился, приметив их схожесть. Действительно, у Креона были такие же русые волосы и голубые глаза. Его взгляд казался более подозрительным, и держался он как-то отстранённо, но разница в наших статусах была значительной. Он выглядел крепким, превосходил меня в ширине плеч и немного – в росте. – Рад с вами познакомиться, – отозвался Креон. – Я старший сын в роду, а моя младшая сестра – супруга его величества, поэтому я вхожу в совет приближённых, и мы с вами будем часто видеться. Я благодарно кивнул его разъяснению. – Октавия, карета ждёт, – обратился к сестре Креон. – Сегодня мы едем домой. Раз в несколько недель я посещаю отчий дом, но не люблю компанию гоплитов, поэтому меня сопровождает брат в качестве охраны, – пояснила Октавия в ответ на мой вопросительный взгляд. – Хорошей дороги, – отозвался я. – Буду рада, если согласишься однажды со мной пообедать или хотя бы выпить финикового чаю. Хотелось бы узнать тебя лучше, – бросила Октавия напоследок. Ей хватило моего неоднозначного кивка, настаивать она, похоже, не собиралась, и это ещё больше расположило меня к ней. Пока я был слишком сильно сбит с толку всем происходящим. Приняв предложенную Креоном согнутую в локте руку, Октавия поспешила за братом. Я проводил их задумчивым взглядом и обернулся на успокоившихся канареек. Те сбились в кучки на жёрдочках в тени своей клетки и дремали. Опять осмотрел узоры на решётках, не представляя, что и думать об отношении Мелая к Илире, но не мог отрицать назойливое желание узнать больше об умершей матери. – Микель, – раздалось, как только я вышел из сада с намерением вернуться во дворец. Трой торопливо шагал в мою сторону. Он был один, без Лисандра. – Вне дворца тебе нельзя ходить одному. Тем более в такой одежде и без оружия. – Приказ отца? Друг отрывисто кивнул. Я подошёл к Трою почти впритык, не уверенный, как много снующих вокруг гоплитов и слуг в действительности следят за мной. – Знаю, что уже попросил вас связаться с сивиллами, но у меня есть ещё две просьбы. |