Книга Фиктивный брак. Наследство для попаданки, страница 99 – Юки

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Фиктивный брак. Наследство для попаданки»

📃 Cтраница 99

— Хранилище? — удивленно переспросила я, едва поспевая за ним.

— Ну, та комната, где я нашел книгу с заклинаниями, — как-то смущенно ответил Элдрид. — Та система магической защиты никуда не делась, и мне показалось, что неплохо будет устроить там своего рода хранилище.

— И что ты там хранишь? — с опаской уточнила я.

— Да так, результаты экспериментов всякие. Ну и книгу портальной магии, собственно.

Мне захотелось узнать поподробнее о его загадочных экспериментах, уж больно виноватый вид бы у Элдрида, когда он сообщил о них. Но вряд ли неизвестный, заявившийся сюда, чудесным образом прошедший сквозь защитный периметр поместья, явился из-за этого. А значит, оставалась лишь книга, и это наводило на весьма неутешительные выводы.

Кто еще мог знать о ней, и кому она могла понадобиться? Неужто... это Морроу?

Глава 64

Интерлюдия

Целые проклятые сутки ему пришлось бегать в теле химеры, прежде чем у него получилось вернуть себе человеческий облик. За это время Алистер чуть не утратил себя, едва не сойдя с ума от того, что его разум оказался заперт внутри тщедушного и слабого тела зверька, питающегося червяками, и думающего лишь о естественных потребностях.

Этому фокусу с превращением Морроу научился у прабабки, старой ведьмы, практикующей черную магию. Та еще грымза была, извела почти всех соседей, и даже с родственниками общалась постольку поскольку. Но вот в правнуке она внезапно признала родственную душу, и частенько сетовала, что ведьмовской дар нельзя передать мужчине. Однако паре заклинаний она его все-таки обучила.

Морроу и не гадал, что когда-то по собственной воле использует одно из них — самое сложное и мерзкое. Однако ж другого выхода у него не было. И за то, что ему пришлось пройти через все это, графиня Дарсон еще поплатится! Сразу, как он заберет у нее то, что принадлежит ему по праву.

План действий он разработал давно, на тот случай, если не выйдет взять нахрапом. Так оно и случилось, и в процессе Алистер чуть не погиб, однако теперь он будет умней.

В поместье у него был свой человек, давно завербованный и ожидающий нужного часа. Дождавшись момента, когда и графиня, и ее ручная собачка в лице архимага покинут поместье, Морроу принялся за дело. Предатель встретил его в леске неподалеку от усадьбы, и тайными тропами провел внутрь, минуя посты охраны и патрули.

Этот мерзкий Гилейн понаставил везде защиты, так что просто так внутрь проскочить не получилось бы. Однако, вышло скопировать метку, ту самую, которая позволила обмануть охранные чары, выдав себя за «своего». А после Морроу, переодевшись в наряд слуги и следуя за предателем, легко добрался до нужного места. Искомой комнаты, где чертов призрак прятал книгу заклинаний.

Усадьба была полна народа, и среди этой толпы никто не признал в нем чужого, тем более в компании с одним из них. И все, что ему оставалось сделать, взломать защиту, выстроенную Гилейном.

На это ушел, должно быть, целый час, но он подобрал ключик, отпер эту проклятую дверь! И был всего в шаге от желаемого, когда Гилейн вместе с графиней вернулись в усадьбу. Об этом сообщил ему тот, кто променял верностьхозяйке усадьбы на огромный куш, обещанный ему Алистером. И он тут же потребовал награду, боясь, что его раскроют, и собираясь бежать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь