Онлайн книга «Бессовестно влюбленная 2»
|
Однако проходил час, другой. Ночь. И ещё одна, тяжелая и тревожная. Его не освобождали. Хотя уверяли — сейчас получат нужный документ и освободят. После, неожиданно для него, начальник тюрьмы, поставленный на должность его отцом, лично и без эмоционально сообщил, что согласно приказу ее величества, без следствия и суда его из тюрьмы не выпустят, посещения родственников запрещены. — Какое следствие? — В лицо начальнику тюрьмы в бешенстве рычал Дарлин. — Я признаю свою вину! Полностью! Готов возместить убытки! — Мистер Дарлин, вы знаете, была б моя воля, вы давно оказались бы на свободе, — буркнул мужчина, хмуро и настороженно рассматривая гневное лицо младшего сына графа Вуффолка. — Но против королевской власти я не смею идти. И ваш отец — тоже. Всем своим существом Кеннет Дарлин чувствовал — времени у него нет, он должен выбраться, чтобы найти Беллу. С ней творится что-то странное — нехорошее, опасное, возможно даже угрожающее жизни. Тот ее смех, от которого до сих пор кровь стыла в жилах, а в груди леденело, наверное, навсегда останется в памяти и будет сниться в кошмарах. — Что ж, тогда заранее прошу прощенияза то, что вскоре произойдет. Обещаю возместить причиненные убытки, — сквозь зубы зло процедил Кеннет. — О чем вы, сэр? Какие ещё убытки? — начальник тюрьмы с подозрением уставился на Дарлина, а тот сосредоточился, пытаясь призвать древнюю силу через сдерживающие оковы. — Сэр Дарлин, прошу вас… — Мужчина нахмурился — кто его знает, как действует древняя кровь. Однако Кеннет Дарлин не успел в полной мере испытать свою магию. В одно мгновение произошло сразу несколько событий. В крошечное окно под потолком вдруг стремительно влетели длинные узкие языки пламени, яростно затанцевав над его головой, в следующую секунду его наручники расплавились, слегка обжигая кожу кистей. Одновременно с этим стена в тюремной камере превратилась в каменную крошку и осыпалась. Дарлин слишком долго сдерживал древнюю, бурлящую в крови, силу, и слишком настойчиво призывал её в последние минуты, поэтому теперь она выплескивалась с невиданной мощью. Рваные сюртук и рубашка, которые молодой человек выбрал для совершения бракосочетания в храме с любимой Бель, порвались окончательно, теперь в клочья, не выдержав нового давления перекатывающихся мускулов обладателя древней крови… Не гадая о том, как могло все так неожиданно измениться буквально за одну минуту, Дарлин бросился из камеры, обнаружив, что ещё одной стены, которая должна была сдержать его побег, на том месте, где, наверняка, она находилась ещё минуту назад, не оказалось. Он ступал по каменной крошке, в которую та превратилась. — Мысли у отчаявшихся сходятся? — невесело усмехнулся Джереми Дарлин, с мрачным удовлетворением осматривая руины южной стены городской тюрьмы. Джереми перевел настороженный взгляд на брата, исподлобья напряженно наблюдая за слишком высокой и мощной фигурой в разорванной пыльной одежде. Искаженные черты лица были одновременно знакомы и незнакомы ему. — Не зря мы близнецы, — рычащим голосом отозвался Кеннет и поинтересовался: — Порошок Торнвальда? — Угадал, — хмыкнул Крис Менфес. — Как Бель? Где она? — После приступа в храме пришла в себя. Но ее увезли во дворец королевы. В столицу. Роберт последовал за экипажами теней, сообщил нам это по артефакту связи. |