Онлайн книга «Потерянная пара Дракона»
|
— Где Уильям прячется? Как с ним связаться? — рычу, нависая над старухой и позволяя ей сделать судорожный вдох. — Не знаю, — хрипит она, откашливаясь. — После того, как меня заперли сюда, он больше не объявлялся. Да и зачем я ему теперь? — А кто проводит для него ритуалы? Без них он бы уже сошел с ума. — Не одна я в королевстве ведьма. Нашел себе другую. Или придумал, как это обойти. — Последний вопрос, — отхожу от нее подальше. Слишком тянет закончить начатое. — Почему ты мне все рассказала, а на допросах молчала? — Ненавижу законников, — зло шипит старуха. — Они меня дара лишили и сослали сюда. Я бы и дальше молчала. Но Андерсон обманул. Обещал вытащить из тюрьмы, если попадусь. Я три года ждала. Смерть уже близко. Пусть теперь и он поплатится. Может, ты справишься с ним. А может, сам сгинешь, — она заходится ядовитым, каркающим смехом. А я ухожу. Больше мне тут нечего делать. Глава 38 Грей Выхожу из острога и не знаю, куда податься. Мне нужно время, чтобы усмирить ярость и гнев внутри. После общения с ведьмой не покидает ощущение, будто я выкупался в самой зловонной грязи. Хочется отмыться, скрести с кожи отвратительную вонь. Нельзя в таком состоянии лететь в академию к Лее. Теперь я точно знаю, кто стоял за всеми моими несчастьями. Причину его поступков тоже. И каким образом Андерсон остался жив. Я мог бы посочувствовать тому испуганному дракону, каким он был, когда узнал о своем диагнозе. Мне трудно винить его в попытке выбраться из лечебницы. Но все остальное он совершал в здравом уме, оставляя за собой шлейф десятков смертей. И моего отца тоже, я уверен в этом. Вдруг понимаю, куда отправлюсь прямо сейчас. В Обитель, к матери. Теперь я знаю, кто отец моего брата. И хочу понять, как так получилось. Когда моя мать сошлась с секретарем отца? Как долго это тянулось? Я помню, что на ней смертельная клятва. Но даже если не удастся получить прямые ответы, буду задавать вопросы и следить за реакцией. По ней тоже можно многое понять. Но еще не долетев до Обители, получаю срочный вызов от начальника полиции. Он сообщает неожиданную новость: моя мать исчезла из своей кельи. Ее нигде не могут найти. Никто даже точно не знает, как давно она пропала. Хватились, лишь когда принесли ужин и обнаружили, что комната пуста. Мрачно удивляясь подобному совпадению, пересказываю собеседнику все, что узнал у ведьмы. Договариваемся встретиться у Обители и начать поиски. Когда прилетаю на место, начальник уже там. Сурово допрашивает персонал и главную настоятельницу. Женщины бледны, испуганы и совершенно ничего не понимают. Толку от бесед с ними никакого. Начинаем обыскивать окрестности. Прежде всего поднимаюсь в небо и облетаю территорию. Уже вечереет, но глазам зверя это не мешает. Ничего подозрительного не вижу, пока не замечаю маленькую фигурку, которая активно машет мне рукой. Снижаюсь, перекидываюсь и разглядываю того, кто меня звал. Узнаю мальчишку, который таскал в Обитель письма и разные запрещенные вещи. — Господин дракон, — зовет он меня, но близко не подходит, хотя смотрит восхищенно. В это время ко мне приближается начальник полиции. Переглядываемся и оба качаем головами. Значит, он тоже ничего не нашел. Перевожувзгляд на мальчика. — Здравствуй, Том, — вспоминаю его имя. — Ты чего-то хотел? |