Онлайн книга «Отбор для лорда, или Медовница не желает замуж»
|
Глава 16 Надо же, не обманули, я, действительно, переместилась во дворец. Хорошо, что я оказалась за ширмой, стоявшей в углу, и распорядитель меня не видел. А вот я его хорошо рассмотрела. И тогда и сейчас. Сквозь щелку между створками. В расшитом серебряными нитками камзоле он, конечно, выглядел получше, чем в дорожном платье, когда явился к моему отцу подтвердить мое появление на отборе невест, но его черную шевелюру и длинный нос не спутаешь ни с кем, разве что это брат-близнец того, которого я уже встречала. Мельком оглядела комнату. В противоположной стороне кровать под темным балдахином, в центре большой круглый стол под синей скатертью, один стул с высокой спинкой, в углу комод. Окна плотно зашторены. Я что, попала в комнату распорядителя? И в чем подвох? Я затаилась. Да, я во дворце, и что? Куда дальше идти? Я же могу просто заблудиться и не встретить Джера. Или выйти и признаться, попросить помощи? Я уже шагнула из-за ширмы. Распорядитель тем временем подошел к комоду в углу и открыл верхний ящик, стал копаться в нем, разговаривая сам с собою. Дурная привычка, которую я часто замечала за отцом. И не захочешь, так узнаешь, о чем он думает. Я даже дышать перестала, чтобы не выдать свое присутствие. Теперь выходить из укрытия было как-то неприлично. — Вечно эта молодежь наворотит всяких дел, а ты, Олми разгребай… э-хе-хе… и как прикажете мирить эти семейства? Если одни горят желанием породниться, а другие не хотят такого родства? И тогда в ход идут, что? Правильно, интриги и козни… нет интриги и козни, это, кажется, одно и то же, тогда интриги и шантаж, вот, точно, шантаж. А мне что прикажете делать? Я распорядитель отбора, обязан следить за молодежью, а молодежь ветрена-а-я, уследи, попробуй. Ах, Джер, как ты мог так глупо попасться? У этой Эбеты Кронвайн на носу написано, вертихвостка, хитрая бестия, охотница за богатым женихом. Да где же этот древний гримуар, кажется, в прошлый отбор я спрятал его в эту шкатулку. Распорядитель вытащил деревянную резную шкатулку, донес ее до стола, стоявшего посередине комнаты, поставил на стол и открыл крышку. Закряхтев, вытащил толстую книгу в кожаном переплете, положил рядом со шкатулкой. — Время работает на нас, милый Олми, не спеши. Пока ты не принесешь эту книгу старому лорду,Джеру не грозит бесславная женитьба, к тому же девица явно врет, не мог Джер обесчестить и не помнить. Я зажала рот ладонью. Так, значит, Эбета не просто так была уверена, что станет хозяйкой в доме Джера. На то была какая-то причина. И не просто какая-то, а такая, по которой и я могла давно уже оказаться хозяйкой в доме Джера. О Улий! Но если я простая служанка в доме Джера, то зачем они хотели, чтобы я сегодня была здесь? Зачем мне знать, что произойдет во дворце лорда этим вечером? Странно. Я чуть не выдала себя, когда книга вдруг засветилась зеленым магическим светом, когда распорядитель открыл ее и стал листать. — Так-так. Заклинание на правду. То, что нам нужно. Явно довольный тем, что нашел, то что искал, распорядитель захлопнул книжку, сунул куда-то под камзол. Потянул странно носом, будто принюхивается, и повернулся в сторону ширмы, где пряталась я. — Странно, знакомый сладкий запах, где-то я его уже слышал. Да, старость не радость, пора искать себе замену. |