Онлайн книга «Мой магический год: осень и карты предсказаний»
|
— Вы понимаете, что натворили⁈ — грозно спросил он, поднявшись на ноги, — покушение на королевскую особу является тяжким преступлением! Вас всех ждёт темница! — Нас? — холодно переспросил Ричард. Очевидно, угрозы великого герцога не произвели на него впечатление. — Это ведь вы, Ваша Светлость, пытались убить девушку на глазах у стольких свидетелей. — Она преступница! — Тут же выкрутился великий герцог. — И сама меня вынудила! — Это неправда! — воскликнула я и закашлялась. Мирабель заботливо погладила меня по спине. — Девчонка лжёт, — настаивал великий герцог, — она давно объявлена в розыск. Я испугалась, что ситуация повернётся не в мою пользу, и запаниковала. — Я могу всё объяснить, — сбивчиво проговорила я. — Не слушайте её! — тут же завопил великий герцог, — эта девчонка — известная мошенница! Ей ничего не стоит обвести вас вокруг пальца! Арестуйте её! — Вы пытались убить человека, — холодно напомнил Ричард, — и позвольте спросить, что вы делали в лесу? Согласно моим данным, мисс Блэр прибыла сюда первой. Любопытная ситуация получается, не находите? — поинтересовался Ричард, — мисс Блэр отправилась в лес на встречу с мистером Томасом, вы по какой-то причине последовали за ней, да ещё и спрятав лицо под магической маской, а теперь утверждаете, что это она на вас напала. Что-то тут явно не сходится. Я слушала Ричарда с нескрываемым восхищением. Не зря этот человек стал королевским юристом! Как ловко он сумел подловить великого герцога на лжи! Тот на мгновение потерял дар речи, но потом снова заговорил. — Я хотел задержать опасную преступницу, поэтому и отправился следом, — солгал он, — а когда нашёл её здесь, девчонка оказала сопротивление. — Раз вы знали о местонахождении преступницы, то почему не сообщили королевской страже? — парировал Ричард, — по моим данным, вы приехали сюда на поезде аж из Колдсленда. Времени, чтобы обратиться к властям, было достаточно. И снова великий герцог сел в лужу. Его это явно начало злить. В интонации великого герцога теперь слышались истеричные нотки. — Я собирался сперва сам за ней проследить, ясно⁈ — выкрикнул он, — я случайно увидел девчонку и хотел понять, чтоона задумала, прежде чем звать стражников. — Но мистер Томас утверждает, что вы ещё вчера написали ему и потребовали встретить вас на вокзале Весттауна и потом отвезти прямиком в Синий лес. — Ричард Миллер был безжалостен. Он не оставил великому герцогу ни единого шанса оправдаться. Тот бросил на мистера Томаса полный ненависти взгляд. — Болван деревенский, — процедил великий герцог, а потом с вызовом посмотрел на Ричарда, — у вас нет права так обращаться с королевской особой! Я требую адвоката и буду жаловаться лично Его Величеству! — Какое совпадение! Мне как раз тоже есть что рассказать королю, — ответил Ричард с убийственной улыбкой. Когда словесный поединок был закончен, мистер Маккартур заговорил. — Джесс ранена, нужно как можно скорее отвести её к целителю, — сказал он. Мирабель и бабушка Элиота взяли меня под руки и помогли подняться. — Идём, дорогая! — Подождите! — перебила я и повернулась к колодцу в поисках кронпринца. Он по-прежнему спал, но его тело теперь скрывали побеги девичьего винограда, которые я убрала с колодца. Должно быть, их сдуло взмахами крыльев Маффина, поэтому на кронпринца до сих пор никто не обратил внимание. |