Онлайн книга «Мой магический год: осень и карты предсказаний»
|
— Мне жаль! — зачем-то сказала я. Бром щёлкнул клювом, но ничего не ответил. Тем временем народу на ярмарке становилось всё больше. Возможно, людей привлекла новость о визите великого герцога. Горожане бродили по поляне между шатрами и сплетничали. Несколько девушек обратилось ко мне за предсказаниями. В основном их, конечно, интересовали вопросы любви и брака. Вначале я была напряжена, с опаской делая расклады, но постепенно расслабилась. Карты больше не передавали тревожных посланий, и то утреннее предсказание начало казаться сном. Может, мне и правда привиделось? Поведав очередной девушке о её будущем, я вышла из шатра и удивилась. Вокруг было пусто: все люди куда-то пропали. Я огляделась и услышала далёкий гул, музыку и аплодисменты. Должно быть, горожане столпились у сцены. Но вряд ли причиной этому был талант исполнителей. Очевидно, на ярмарку пришёл великий герцог. Моим первым желанием было тоже пойти к сцене, чтобы поддержать сестру, которой предстояло самое важное выступление в жизни, но потом я вспомнила об Элиоте. Если великий герцог сейчас был там, значит, и мой бывший возлюбленный должен был находиться где-то рядом. Ещё одной встречи с Элиотом я не перенесу. Поэтому потоптавшись немного на месте, я решила навести порядок в своём шатре. Для начала произнесла заклинание, убравшее пыль с ткани. Затем обновила ароматическое саше с травами, чтобы запах внутри шатра был более сильным. Потом решила добавить несколько магическихсветлячков под потолок. Когда они замерцали разноцветными огоньками, в шатре стало уютнее. Может быть, стоило ещё зажечь пару толстых восковых свечей? Мои размышления прервал приближавшийся шум голосов. Неужели кому-то уже надоело разглядывать великого герцога? Я с любопытством выглянула из шатра. По направлению ко мне двигалась целая процессия: королевская стража, мэр, капитан Уолтер, толпа любопытных горожан и великий герцог со спутницей! Я растерянно замерла. Что они все здесь забыли⁈ Сцена ведь в другой стороне! Но ошибки быть не могло: великий герцог целенаправленно двигался к моему шатру. Когда он оказался рядом, я замешкалась, а затем сделала неуклюжий реверанс. — Здравствуйте, Ваша Светлость! — поприветствовала я. — Добрый день, — вежливо откликнулся великий герцог, — я слышал, вы наделены даром предвидения. Как насчёт маленького предсказания для меня? Глава 3 Вопрос был таким неожиданным, что я пару секунд молча хлопала глазами, прежде чем спохватиться. — Конечно, Ваша Светлость! Если вы хотите, я с радостью загляну в будущее для вас! — затараторила я. Сейчас на меня смотрело столько людей, что мне стало неловко. — Вот и отлично! — бодро сказал великий герцог. Я отогнула порог шатра и вежливо отступила, пропуская гостя со спутницей внутрь. Но когда за ними попытались войти и сопровождающие, то я жестом их остановила. — Предсказания не предназначены для посторонних, — сообщила я, — это личное. Кое-кто из собравшихся хмыкнул, намекая, что не особенно верит в мой дар, но всё же спорить не стал. Убедившись, что никто не вломится ко мне посреди работы, я нырнула в шатёр и на всякий случай наложила на полог защитные чары. В нашем городке было полно любителей подслушивать. Великий герцог со спутницей с любопытством рассматривали скромное убранство моего шатра. |