Онлайн книга «Ловушка для мисс Паркер»
|
— Спасибо за откровенность, — ответила я, чувствуя, как что-то светлое и тёплое неотвратимо исчезает из души, — это в любом случае лучше лжи. — Я не закончил, — резко ответил король, и я поняла,что лучше пока помолчать, а то отправлюсь вместо уютной комнаты в подвал. Я, конечно, люблю независимость, но ею довольно сложно наслаждаться, сидя в тюрьме. — С другой стороны, ты спасла моего младшего сына, проявившего неоправданно легкомысленное отношение к неизвестному колдовству. Но Рауль своё ещё получит. Хорошо, что всё закончилось именно так, а ведь ты могла и не справиться. К счастью, твой уровень оказался выше, чем я мог предположить в самых смелых своих мечтах. Он чуть-чуть не дотягивает до двенадцатого, а таких людей во всём королевстве единицы. Я даже не говорю о том, что тех, у кого магический дар такого уровня сочетается с тёмной ведьмовской силой, способной черпать энергию из окружающего пространства, вообще нет. Точнее, есть. Один человек. И это ты, Виктория. Твоя комбинация способностей уникальна. И я как король не могу позволить, чтобы такой талант не находился на государственной службе. — Моё мнение совсем не учитывается? — тихо спросила я, с трудом сдерживая слёзы, так как на гнев сил пока не хватало. — Опять перебиваешь? — Ванесса, — неожиданно строго сказал Герхард, спрыгивая с рук Слоутера, — не подписывай никаких бумаг, пока мы со… Стивеном не посмотрим их, поняла? — Может быть, вы всё-таки дадите мне договорить? — его величество нехорошо прищурился, и Слоутер быстренько подхватил кота на руки, что-то шепнув в мохнатое ухо. — Так вот, Виктория, то, что ты выйдешь замуж на нужного государству человека, это даже не обсуждается. Я всё понимаю: тебе, как любой девушке твоего возраста, хочется любви, вздохов, клятв и прочей романтической чепухи. Но посмотри на проблему иначе… Вот лорд Лаверли, к примеру… — А что сразу я-то? Я не выдержала и фыркнула, так как Слоутер сейчас больше всего напоминал нашкодившего первокурсника, которого отчитывает ректор. — Ничего, Стивен, — ласково ответил король, и от этой интонации захотелось спрятаться куда-нибудь подальше, желательно в другую страну. — Просто ты сам влез в эту историю глубже, чем надо было бы. Так что терпи. Так вот, возьмём в качестве примера лорда Лаверли. Как ты думаешь, разумно было бы отправлять его патрулировать улицы? — Это намёк? — Слоутер нахмурился и вопросительно покосился на короля, сделавшего вид, что он вопроса не услышал. — Не думаю, что это былабы хорошая идея, — подумав, высказалась я, — он хороший, я бы даже сказала, слишком хороший сыщик, чтобы просто патрулировать улицы. Нерационально… — Совершенно с тобой согласен, Виктория, — одобрительно кивнул его величество. — А теперь скажи мне, насколько рационально отпускать одного из потенциально сильнейших магов, обладающего уникальной гибридной магией, лечить крестьян и варить варенье на ромашковой поляне? И это вместо того, чтобы лечить сложнейшие случаи или исправлять ошибки, подобные той, что мы наблюдали сегодня. — А что, крестьяне не люди? Их лечить не надо? — возмутилась я, старательно игнорируя логичность королевских слов. — Почему же, — пожал плечами король Вальтер, — люди, но им вполне хватит ведьмы с шестым или седьмым уровнем. Скажи, кроме происшествия с лесником, в котором ты так удачно для меня применила свою силу, у тебя были подобные трудные случаи? Молчишь? А это потому что тебе ответить нечего, Виктория. |