Онлайн книга «Наследница поместья «Соколиная башня»»
|
Стыдно сказать,но меня мало интересовали судьбы других стран, а вот информация о заложниках меня взволновала. В жизни бы не поверила, что однажды я сама предложу нечто подобное: — Райан, нужно спасти как можно больше невинных жизней. Я не готова нести ответственность за их гибель. Ты же знаешь, что я вошла в силу. Мне всего-то и нужно быть в сознании, чтобы оставаться неуязвимой. Я не хочу, чтобы ты был под личиной, но, может, кто-то другой сможет притвориться этим Свенсом? — Я могу, — тут же вызвался авантюрист Бриан. — Это исключено, — отрезал Райан. — Если что-то пойдет не так, я не расплачусь с Эдуардом. Жизнь друга бесценна. Я бы не простил. Ох! То есть Бриан настолько дорог своему королю? — Но леди Чествик права. И, если, как она говорит, ей ничего не угрожает, то почему мы должны отказываться от выгодного плана в пользу плана рискованного? Райан раздраженно поднялся из-за стола и подошел к окну. О чем он думал, глядя в темноту, я бы угадать не взялась, но решение далось ему непросто. Это было видно по тому, как закаменела его спина. — Только при условии, что при первом же признаке, что что-то идет не так, Энн увезут. Никаких геройств. Никаких попыток спасти ситуацию. Сразу переходим к силовому методу. Приоритет — безопасность леди Сокол. Глава 100. В одном шаге У той самой калитки, через которую я неделю назад убегала в грот, чтобы пройти обряд, не вызывавший у меня ничего кроме насмешки, конюх держал под уздцы крупного серого коня, явно недовольного тем, что его безмятежное существование в конюшне было нарушено глупыми людьми. Вторая кобылка перебирала на месте ногами и без твердой руки. Я покосилась на Райана. Облик Свенса мне удался, Бриан подтвердил, что вышло очень похоже. Однако внешний вид — это половина дела. Бладсворду предстояло разговаривать, а голоса контрабандиста я не слышала. — Он хрипит и ругается, как ругаются все каторжники, — объяснял паникующей мне Бриан. — А еще он выходец из Сандарского полуострова и разговаривает с сандарским акцентом. У них у всех каша во рту, и ощущение, что их вот-вот стошнит. Райан выругался на неизвестном мне языке. — Ты знаешь сандарский? — изумился Бриан. — Нет, только пару ругательств выучил, — хмыкнул Бладсворд. — Похоже? — В целом, да, но надо вот так… — и тоже добавил парочку выражений, причем с явным удовольствием. Я заподозрила, что у мужчин накипело от всей этой ситуации, но при мне ругаться им не позволяло воспитание, а тут подвернулась удачная возможность. Ориентируясь на описание Бриана я подправила интонации Райана. Никогда не думала, что такое вообще когда-нибудь будет мне доступно. — Если надумаете перебраться в Королевство, леди Чествик, один мой знакомый с большим удовольствием возьмет вас к себе на службу, — оценил мои способности будущий министр. — Давай не будем портить отличные дипломатические отношения, — буравя Бриана тяжелым взглядом, предложил Бладсворд. И добавил что-то еще на сандарском. — Выходит, не только ругательства выучил? — усмехнулся Бриан. Из тревожных мыслей меня выдернул Райан: — Ты точно уверена? — Да, — для верности я еще и кивнула. — Ты же сам знаешь, что так нужно. — С того самого момента, как я почувствовал тебя, я уже ни в чем не уверен, — неожиданно признался он. — Знаешь, в мемуарах Ригана было об этом, только я тогда не воспринял это всерьез. |