Онлайн книга «С чистого листа. Ведьма общей практики»
|
— Может, перенесем урок этикета на ближайшие выходные? — спокойно поинтересовался Томас. — У нас есть дела поважнее». Он посмотрел на экономку. — Простите, леди, нам не следовало забираться в дом среди ночи, да еще таким наглым образом. Я мало что не присвистнула. И куда опять подевался угрюмый тип, коим Томас был бòльшую часть времени? Сейчас он говорил и вел себя как истинный джентльмен: взгляд, тембр голоса… Он что, флиртует с ней? Я проглотила смешок. — Я не леди, — отчеканила экономка, но от меня не укрылось, как на впалых морщинистых щеках появился легкий румянец. — Мои родители были простыми крестьянами. — Не обязательно быть дочерью герцога, чтобы зваться достойным человеком, — заметил он. — Что вы хотите, господин… — она замолчала, когда поняла, что не знает его имени. — Колдер. — Представился он. — Томас Колдер. А вы? — Соренна. Соренна дор Хоуп. — Счастлив познакомиться, миледи, — он улыбнулся с мягким прищуром и поцеловал руку экономки. Я смутно подозревала, что лишь доведенная до совершенства многолетняя выдержка не позволила благопристойной Соренне дор Хоуп растаять как масло на горячем тосте. Внешне она осталась такой же бесстрастной, но я-то увидела, как вспыхнули ее глаза. — Хватит паясничать, господин Колдер, — фыркнула она, когда взяла себя в руки. — Говорите прямо: что вам нужно? Томас вздохнул и мгновенно сделался серьезным. — Разговор будет долгий. И он вряд ли вам понравится. * * * Следовало отдать должное мадам Соренне: она слушала молча и держаласьна удивление хладнокровно, даже когда я рассказала о том, как Арин среди ночи явилась в коттедж. Впрочем, за ису дор Хоуп говорили глаза — в зависимости от того, что я говорила, они то щурились, то, наоборот, расширялись, а под конец обреченно закрылись, и в это же время с ее губ слетел тяжелый вздох. — Какое безобразие, — тихо произнесла она. Достала из кармана очки, посадила их на нос. — Какое вопиющее безобразие. В этих словах не было ни гнева, ни раздражения — только усталость. Тяжкая, та, что, скорее всего, копилась уже несколько лет. — Вы хоть понимаете, чем ваша авантюра могла обернуться для бедной девочки? Я могла бы ответить, что изначально и до последнего момента не хотела вмешивать в это Арин, но промолчала. В конце концов, она всего лишь ребенок, а я — взрослый человек. Значит, ответственность лежит на мне. — Понимаю, иса дор Хоуп. И согласна с вами. Экономка посмотрела на меня цепким взглядом. Пыталась понять — говорю ли я честно, или пытаюсь задобрить ее. Наконец, глазки-бусины немного потеплели. Очевидно, ее внутренний «сканер» не обнаружил угрозу. Впрочем, бдительности дама не растеряла. — В таком случае, полагаю, вы можете дать мне слово, что более не станете привлекать юную мисс Клифтон к вашему… хм… расследованию. — А это уж я сама решу! — вмешалась Арин. — Я уже взрослая. — Да, ты взрослая, — согласилась я. — А взрослые люди не всегда делают то, что им хочется. Иногда нужно следовать правилам. — Но я могу помочь! — Я этого и не отрицаю. Но помогать можно по-разному. И для этого не всегда требуется лезть в самое пекло. Мадам дор Хоуп мерно постукивала ноготками по крышке стола. Судя по спокойной усталости на лице, она давно привыкла к капризам маленькой хозяйки. |