Онлайн книга «Карилла»
|
— Не беспокойтесь, сэр! Мы справимся с миссиями любой степени сложности и не позволим себе подвести декана, что возложил на себя смелость курировать нашу группу. — Надеюсь, Торион, вы в состоянии донести до своей ученицы, что перебивать старших по званию и возрасту — верх наглости и невоспитанности? Лекслишь нахмурился, но его глаза выдавали искорку веселья. Посмотрев на меня, он попытался скрыть улыбку, скользнувшую по губам. На мой взгляд, его совершенно не смущало недостойное, по словам Армана, поведение. Он выглядел так, словно знал нечто, о чем не догадывались ни я, ни Арман. — Я приложу все усилия, — наконец сказал он и, кивнув в сторону выхода, сделал приглашающий жест. Я незамедлительно последовала за ним, не в силах отвести взгляд от его пшеничных волос, заплетённых в искусную косу. Интересно, Торион сам владеет столь замысловатым плетением? — В точности так, Лиана, — замедлил размеренный шаг преподаватель, лукаво подмигнув мне. — Извините, совсем забыла о том, что для вас не являются тайной чужие мысли. — Только вот не ваши, курсантка Артман, — признался Лекс. — Что вы имеете в виду, декан? — Иногда я слышу вас, но в последнее время всё реже. Ответьте на мой вопрос, если посчитаете нужным быть искренней со своим преподавателем, ваш блок… — Мой… что? — изумление было настолько велико, что я снова не сдержалась, перебив старшего. — О? Неужели вы действительно не в курсе? — В курсе чего, декан? — Странно… Это весьма странно, Лиана. Однако, то, что вам подвластно — это врождённый навык. Интересно, почему вы им пользуетесь лишь иногда? — Пользуюсь чем? — в нетерпении выкрикнула я, привлекая к нашей паре ненужное внимание. — Поговорим в моём кабинете, — бросил Торион недовольный взгляд на курсантов, что с живым интересом поглядывали на нас. И наконец, спустя недолгое время, преодолев знакомую систему коридоров, я была вознаграждена долгожданным ответом. Закрыв дверь своего кабинета, Торион Лекс не спеша подошёл к окну. — Ну, давайте же, Лиана, подумайте о чём-то, что не должно стать для меня явным. И я подчинилась. В голове роем пронеслись мысли о маме, о нашей с ней жизни, когда я вынуждена была прятаться в маленькой комнатушке, дабы не попасться на глаза отъявленным негодяям. Преподаватель нахмурил брови пристально посмотрев в мои глаза. — Однако… Вам действительно под силу «закрыться» от меня. Только вот мне кажется, что вы не управляете этим знанием, всё происходит случайно. Вы вообще в курсе, что ментальная блокировка — большая редкость? Ей обладают немногие. За всю свою жизнь я встречал лишь четырёхпредставителей Кариллы, искусно использующих блок. И я один из них. А остальным одарённым, к сожалению, так и не удалось усовершенствовать данное умение. — Декан Торион, сэр! Вы можете обучить меня всем премудростям? Мой отец, мой приёмный отец, как и все обитатели Альты — не склонен к ментальному воздействию. Поэтому, мне не посчастливилось встретить учителя, который бы помог данному при рождении дару проявиться в полную силу. Родители… Маме выжгли его, как вы догадываетесь, а отец… Я не знаю, кто был моим отцом. Единственное, чем мне удалось овладеть самостоятельно, — телекинез, но я всегда знала, что это лишь песчинка на дне безбрежного океана. И вот сейчас вы говорите, что видите во мне скрытый потенциал, о котором я и не ведала… |