Онлайн книга «Академия отвергнутых. Худшая на отборе»
|
Лицо Бэрсинара немедленно мрачнеет. Я вижу, как его губы сжимаются в тонкую линию, а глаза наполняются яростью, словно в них вспыхнула молния. Атмосфера вокруг нас становится плотной, как натянутая струна, готовая в любой момент лопнуть. — Дядюшка… ну он и скользкий гад, — произносит он, сквозь зубы, его голос становится жестче, и я ощущаю, как меня охватывает холодок. — А твой Джозеф, — фыркает Бэрсинар, его слова звучат как угроза, — знаешь, его существование очень сильно усложняет мне жизнь. Но это легко исправить. — Ты о чем? — настораживаюсь я, чувствуя, как в воздухе витает угроза. Внутри меня поднимается волна тревоги, и я ненадолго теряю дар речи, осознавая, что игра зашла слишком далеко. — Брак без согласия мужа ведь нельзя разорвать, — хмыкает Бэрсинар, его тон становится угрожающе игривым, и в его глазах сверкает азарт, как у хищника, поджидающего свою добычу. Я чувствую, как мурашки пробегают по коже. Он делает шаг ко мне, и я, инстинктивно, отступаю еще немного назад, но за спиной у меня уже стена. — Поэтому, я или заставлю вновь от тебя отказаться, или… — он изгибает уголки губ в хищной ухмылке, и в глазах его читается безумный азарт. — Ты просто станешь вдовой. Я замираю, ощущая, как холодок пробегает по позвоночнику, как будто кто-то прошелся по моим костям ледяной рукой. Кажется, в воздухе повисла тишина, и теперь все вокруг кажется еще более напряженным. Я вижу, как его фигура приближается ко мне, и сердце стучит так, словно хочет вырваться наружу. В этот момент я осознаю, что Бэрсинар не просто шутит. Напряжение в его голосе и уверенность в движениях заставляют меня осознать, что он не остановится ни перед чем, чтобы добиться своего. Я ловлю себя на мысли, что его слова резонируют во мне, вызывая страх и желание одновременно. Я всегда знала, что он опасен, но сейчас это ощущение стало более явным, более реальным. Глава 37 — Соскучился — Ого, кое-кто у нас оказывается злобный жестокий дракон? — Изогнув бровь, я делаю шаг назад, стараясь скрыть дрожь. — А ты не знала об этом? — Бэрсинар не дает отступить, притягивает к себе за талию и захватывает губами тонкую кожу на моей шее. Я с трудом подавляю стон. — Знала, но не настолько же. Убивать — это уже слишком. — Нет слова “слишком”, если речь идет о тебе. — Бэрсинар смотрит мне в глаза. — Ты не понимаешь, что я за свою истинную разорву любого. Мне плевать кто между нами. — Да, я заметила на общем приеме, — не сдерживаю сарказм. — Катарину ты тоже разорвал или это касается только её одежды? — Ты ревнуешь что ли? — Бэрсинар ухмыляется. — Хочешь сказать, чтоб я прекратила? — Я с вызовом вскидываю голову. — Нет, — Бэрсинар склоняется ко мне еще ниже. — Хочу сказать, чтобы ты продолжала. Это дико возбуждает. Поэтому, пожалуй…, — он одним движением подхватывает меня на руки. — Отложим убийство твоего бывшего на потом. — Немедленно прекрати. Поставь меня на место или я тебя сожгу! Пытаюсь возмущаться, но Бэрсинар лишь посмеивается. — Давай-давай. Как раз быстрее избавлюсь от одежды. Точнее от её остатков. Прежде, чем я нахожу, что ответить — мы оказываемся в его спальне. Здесь все слишком знакомо и воспоминания о нашей прошлой ночи заставляют низ живота заныть в предвкушении. — Если ты решил, что можешь делать со мной всё, что хочешь не обращая внимания на моё желание, то ты сильно ошибаешься. — Объявляю я, а сама стараюсь избегать смотреть Бэрсинару в глаза. |