Онлайн книга «Няня для темного генерала»
|
— А я искал Моргана, думал найти его в кабинете, но увидел, что дверь в библиотеку открыта, и тут такой приятный сюрприз. Теплые ладони, державшие меня, как-то подозрительно сжались. — Можете отпустить, — вежливо попросила я, чувствуя, как лицо охватывает жар от стыда. Хотя ничего такого не случилось, но неожиданная близость красивого и приятного мужчины вызвала панику и желание поскорее убраться отсюда. Будто вместо библиотеки я случайно забрела в пещеру к опасному хищнику. Впрочем, почему будто. Драконы самые опасные хищники. Разве что мы не в пещере. И это показалось странным. Морган тоже весьма красивый и привлекательный мужчина, и его близость без сомнения вызывала сильное волнение. Но желания поскорей сбежать я не испытывала. — А если мне не хочется? — усмехнувшись произнес лорд Вилард. — Но этого хочется мне, — попробовала я настоять. — А знаете, чего хочется мне на самом деле, Мелисса? — каким-то томным шепотом заговорил Вилард, чуть ниже склоняяськ моему уху. От этих мурлыкающих интонаций у меня аж дар речи пропал. Да что ему от меня надо? — После вашего танца, вы никак не выходите у меня из головы, как насчет того, чтобы прекратить мои страдания и познакомиться поближе? Познакомиться поближе? В голове крутились сотни вопросов. Я даже забыла в каком пикантном положении, на руках у этого знатного дракона, нахожусь. Заметив мое смятение, он пояснил: — Ужин, только вы и я, в каком-нибудь приятном месте? — Ужин? — Свидание, — добил меня дракон. Да что здесь происходит?! С самого начала знакомства Вилард показал себя с хорошей стороны. В отличие от его сестрицы он был учтив и вежлив. И не считал меня человеком второго сорта только потому, что я работала няней. Но чтобы такой мужчина заинтересовался мной всерьез и позвал на… Свидание?! Не верю. — Что здесь происходит?! — раздалось рычащее от двери. Генерал Хейвуд себе не изменял и появился крайне неожиданно. — Да вот, знакомлюсь с твоей няней поближе, — не стал скрывать Вилард. Со своего положения я не видела генерала, но слышала, как он недовольно фыркнул. — Я тебя позвал не для того, чтобы ты приставал… к моей няня, — припечатал генерал. — Отпусти. — Все драконы такие собственники, — пошутил друг генерала. — Но мое предложение все еще в силе, Мелисса. — Я подумаю, — робко ответила я, не решившись отказаться сразу. — Ты должен был проверить защиту дома, что ты тут забыл? — поинтересовался генерал у друга. Меня наконец отпустили, и я неловко поправила подол и прижала книгу к груди, будто защищаясь от мужчин. — А я уже закончил, — ответил Вилард ничуть не впечатленный рычащим ноткам в голосе генерала. — Хотел тебя уведомить, но не нашел. — Жди меня в кабинете, — сухо бросил генерал. — Еще увидимся, Мелисса, — сказал лорд Вилар на прощание и направился прочь из библиотеки. Я осталась один на один с генералом отчего-то недовольным. — Что вы здесь делаете? — строго спросил мужчина. Наверно именно таким тоном он разговаривал с солдатами. По спине прошел холодок, а за ним трусливо разбежались мурашки. Подобного тона я не ожидала и сильно растерялась. — Хотела почитать перед сном, — вспомнила уже высказанную версию своего пребывания тут. Генерал в два больших шага преодолел разделяющеенас расстояние и забрал из моих рук книгу. |