Онлайн книга «Няня для темного генерала»
|
Я хотела сказать, что так и есть, но он наверняка появится к ужину. То есть с минуты на минуту. Но рядом с нами вдруг вспыхнуло сияние портала. Генерал Хейвуд явился собственной персоной. — Розалина! — взволнованно позвал он и девочка бросилась к отцу. — Ты в порядке? Мадам Теодора сообщила… Он не договорил, но и мне, и Рози, было ясно, о чем он. Наставница доложила о вспышке магии и генерал все это время беспокоился о дочери. — Да, все хорошо, папочка! Мелисса была рядом и все быстро закончилось. Поиграешь с нами? Из тебя получится такой злой дракон! — Конечно, сразу после ужина и… — генерал заметил гостей, окинул парочку хмурым взглядом и снова повернулся к дочери. — Как только провожу гостей. Ты же помнишь Виларда и Присциллу? Розалина молча кивнула. Она, конечно, расстроилась из-за того, что отец не может поиграть с ней прямо сейчас, но старалась не подавать вида. — Ох, вот вы где! К нам вышла изрядно запыхавшаяся мадам Теодора. — Я битый час вас ищу! Почему вы на улице?! После такого всплеска Розалине полагается находиться в своей комнате во избежание прецедентов, — заявила она и внимательно оглядела девочку. Увиденное ей явно не понравилось. — Ребенок раздет! Вы вообще в своем уме, мисс Дэренвиль? Как можно вывести ребенка на улицу без шапки, пальто нараспашку? — Какой кошмар, — поддакнула леди Присцилла. А вот ее брат вдруг встал на мою защиту. — Что-то я не вижу на вас шерстяного чепчика, мадам Теодора? — подметил Вилард, подмигнув мне. — Да и ни на ком из нас нет. — Это же ребенок! — возмутилась мадам Теодора. — Такой же человек, еще и дракон, только маленький, — парировал Вилард и лучезарно улыбнулся. Улыбка досталась Рози, и та смущенно прижалась к отцу. Щеки девочки и без того раскраснелись после бега, а от смущения совсем стали пунцовые. Ей точно не было холодно, в этом уж я не сомневалась. Но все же я пребывала в растерянности. Часть меня кипела от негодования из-за претензий мадам Теодоры. А другая с ужасом ждала, что на это скажет генерал Хейвуд. По его лицу сложно было определить эмоции. Тем более сейчас его занимала дочь, а не разборки между няней и наставницей. Я точно знала, что мадам Теодора лгала. Никого она не искала. Уж точно не битый час. Слуги знали где мы. Я сообщила о нашем уходе дворецкому. К тому же стражники нас прекрасно видели. Не понятно зачем ей это надо. Ведь она должна быть заинтересована в том, чтобы у ее подопечной наконец появилась постоянная няня. Но,возможно, наш спор в классной комнате настроил женщину против меня? — Мадам Теодора, мисс Дэренвиль, обсудим инцидент завтра, сейчас я хочу побыть с дочерью, — генерал покосился на гостей. Не похоже, что он рад их появлению. Напротив, мне даже показалась на мгновение, что генерал начнет их отчитывать похлеще мадам Теодоры. — К тому же вынужден уделить время гостям. Вилард, Присцилла, какой сюрприз. Что вас ко мне привело? — Скорее кто, — весело хмыкнул лорд Вилард. — Не удивлен, — как-то горько вздохнул генерал Хейвуд. Дальнейший разговор я не слышала. Отправилась к себе. Рози на прощание мне помахала, а я ей. День еще не закончился, а я уже умудрилась привязаться к этой девочке. Наверное, потому что я прекрасно понимала каково ей. Ведь я тоже росла без материнской любви и ласки. И теперь я безумно переживала, что думает обо мне отец Розалины. Согласен ли он с мадам Теодорой или примет мою сторону? |