Онлайн книга «Ветеринарка-попаданка. Невольная хозяйка приюта для драконов»
|
Грета вскинула брови. — Вы хотите лечить его сейчас? До инспектора? — Я хочу, чтобы он дожил до инспектора, — отрезала героиня. — И чтобы инспектор увидел, что тут не бойня. Грета молчала секунду, потом резко кивнула. — Будет сделано. Она развернулась и ушла быстрым шагом. Герoinя осталась одна с маленьким драконьим дыханием и потрескиванием тлеющей соломы. Она протянула руку снова. На этот раз — увереннее. — Рысик, да? — прошептала она, будто дракон мог понять. — Давай договоримся.Ты не кусаешь. Я не режу. Я просто… помогу. Дракон приподнял голову и тихо, почти вопросительно, пискнул. На его чешуе пробежали искры. — О, нет, не сейчас, — пробормотала она и огляделась в поисках чего-нибудь, что могло бы стать переноской. В углу стоял старый деревянный ящик. Она подтащила его к прутьям, выломала крышку. Руки слушались плохо, но слушались. Внутри нашлась солома — чистая, сухая. Она расстелила её, сделав гнездо. Открыть вольер оказалось сложнее. Замок был не просто замком — на нём светились руны. Она провела по ним пальцем — и руны отозвались теплом, будто узнали. Чужая память снова. Она не знала, что делает, но ладонь легла точно в нужное место, и замок щёлкнул. Дракон вздрогнул, когда дверь приоткрылась. Он хотел отползти, но не смог. Героиня медленно, осторожно подхватила его под грудь и под задние лапы. Он был тяжелее, чем выглядел. И горячий. И пах дымом и… чем-то детским, молочным. — Тише-тише, — шептала она, стараясь не показывать страх. — Всё. Вот так. Мы сейчас в чистое место. Дракон дернулся, и его когти зацепили её рукав. Она почувствовала, как ткань рвётся, но удержала. — Не рви, я его ещё не списала, — пробормотала она, и сама удивилась, что из горла вырвался почти смех. Она уложила Рысика в ящик. Он свернулся, прижал морду к соломе и тяжело выдохнул — будто сдавался. Грета вернулась с двумя ведрами воды, стопкой чистой ткани и горшочком густого, пахучего жира. — Куриный, — сообщила она, словно это была информация из военной сводки. — Лучше не нашлось. Мёда нет, он дорогой, но я… — Подойдёт, — сказала героиня. — Ставь сюда. Грета поставила ведра, потом быстро огляделась. — Леди, инспектор будет через час. — Тогда у нас час, — ответила героиня. — Держи ткань. Мочи в холодной воде. Отжимай. Мне нужны компрессы. Грета уставилась на неё. — Вы командуете как… — она проглотила слово “хозяйка”, словно оно было слишком большим. — Как человек, который знает, что делает. — Я знаю, — сказала героиня. И сама удивилась, насколько это прозвучало уверенно. Она окунула ткань в воду, приложила к обожженной чешуе на боку Рысика. Дракон вздрогнул, пискнул и попытался укусить, но сил не хватило — челюсть слабо щёлкнула в воздухе. — Ай-ай-ай, — сказала она строго. — Без глупостей. Больно, да. Но если не охладить, будет хуже. — Он понимает? — спросила Грета, приподняв бровь. — Животные понимают тон, — сказала героиня. — И намерение. И… — она замялась, ощущая странное давление в груди. — И магию, похоже. Рысик вдруг вздрогнул так, что ящик скрипнул. По его чешуе пробежали яркие искры — и ткань на секунду стала тёплой, почти горячей. — Лихорадка, — пробормотала героиня. — Только… магическая. — Это “жар проклятых”, — тихо сказала Грета. — После ночи у многих так. Будто проклятие шевелится. |