Книга Снег, страница 78 – Рональд Малфи

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Снег»

📃 Cтраница 78

– Конечно, принес! – Талли залезв карман куртки и, достав два больших сникерса, протянул им буквой V. Дети завопили от восторга, и Талли отдал им сладости, как захолустный Санта-Клаус.

Молли Сандерсон все еще тревожно глядела на Тодда и Кейт со своей койки.

– Они уже встретились с Брюсом? – спросила она Талли.

– Пока нет.

– Отведи их к нему.

– Они нормальные, Молли, – впервые Талли ухмыльнулся Тодду и Кейт. Зубы у него были ужасные, и улыбка походила на гримасу человека, жующего лимон. – Правда ведь?

– На все сто, – ответила Кейт.

– Думаю, все равно стоит сводить их к Брюсу, – сказал Талли и замолчал, оглядывая выстроившиеся на столе бутылки. Взял одну, понюхал крышку, вернул на место и выбрал другую.

Тодд спросил, кто такой Брюс.

– Большой Брюс Лось. После того, как Джо откинул копыта, он у нас главный.

– А кто такой Джо? – поинтересовалась Кейт.

Талли открыл бутылку виски и отхлебнул прямо на глазах Коди и Чарли. Из уголка его рта потекла рыжеватая струйка.

– Забываю, что вы двое здесь никого не знаете, – сказал он, вытерев губы рукавом. Вернул бутылку на стол; дети восхищенно смотрели на него. – Джо Фарнсуорт. Он был шерифом еще пару дней назад.

– А что случилось? – спросила Кейт. Тодд искоса посмотрел на нее, показывая, что у него есть догадки на этот счет.

– Не говори об этом здесь, Талли, – сказала Молли, прежде чем мужчина успел открыть рот. – Если хочешь рассказывать страшилки, делай это наверху.

– Отличная идея, – сказал Талли и, захватив бутылку виски, развернулся к двери. Кивнул Тодду и Кейт, чтобы не отставали, а затем взглянул на детей и предупредил: – Не ешьте батончики сразу, ясно? Оставьте немного на потом.

Пока Тодд и Кейт шли за ним по верхнему коридору, Талли рассказал, что случилось с шерифом Фарнсуортом.

– Мы пытались передать сигнал бедствия по воздуху, – сказал он. – Конечно, телефонные линии накрылись, электричество тоже, вот мы и решили соорудить что-то вроде радиовещательной антенны на крыше соседнего здания – пожарной части. Она выше, чем офис шерифа, так что пришлось выйти наружу. Джо и Брюс – он был одним из помощников Джо – подумали, что смогут как-то присобачить свои рации к антенне. Мы хотели связаться с Бикервиллем – это ближайший к нам город в шестидесяти милях к западу. Я вызвался подняться на крышу и закрепить антенну, но Джо меня осадил. Сказал, что все ещешериф и сам со всем разберется. Так он и сделал: поднялся туда и установил антенну. – Талли снова отхлебнул виски и продолжил: – Они появились из ниоткуда и унесли его с крыши.

Тодд представил, каково это – видеть, что одна из этих тварей исчезает с человеком во тьме. Он вспомнил о Нэн Уилкинсон, пробившей витражи на крыше церкви.

– Это ужасно, – сказала Кейт.

– Джо был крутым засранцем. Мы вместе учились в средней школе.

– Так вы опробовали рации? – спросил Тодд. – Получилось с кем-нибудь связаться?

– Нет. Видимо, те облака, что висят над городом, глушат сигналы. Ничего не выходит наружу, ничего не попадает внутрь. Мы с Брюсом так думаем.

Они оказались перед дверью со стеклянным окошком, закрытым жалюзи. Тусклый голубоватый свет, похожий на мерцание телевизионного экрана, просачивался в щелочки между пластинами. Талли постучал дважды, а потом распахнул дверь, и они вошли в кабинет.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь