Книга Шепот падающих листьев, страница 13 – Александр Долгирев

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Шепот падающих листьев»

📃 Cтраница 13

– Что тебе нужно от моего отца, мерзавец?! Резчик – как же?! Тогда я мастер игры в го20! И что это ты озираешься все время – ты что, не один?

Акира внимательно осмотрелся вокруг, бросив взгляд и на то место, где была госпожа Асакава, которая отчего-то считала возникшую ситуацию забавной, но, разумеется, никого не увидел. Синдзи глотнул воздуха и ответил:

– Я действительно резчик, господин Акира, я не лгу вам и не преследую вашего отца.

– Ни капли не верю, мерзавец! Вы и так выгнали его из Эдо, что вам теперь-то от него нужно?

Синдзи посмотрел на Асакаву, зависшую за спиной Акиры, и прохрипел:

– Не хочешь помочь?

– Я же обещала, что никому не причиню вред…

Призрак начала проваливаться сквозь стену дома напротив, произнеся перед тем, как уйти в стену полностью:

– Скажи ему обо мне.

Акира же в это время оглядывался, продолжая удерживать Синдзи.

– Да ты что, сумасшедший что ли?

– Нет, господин Акира, но я действительно соврал вам. Я никогда не работал с вашим отцом, хотя я действительно резчик по дереву. Последние годы я работал с госпожой Асакавой и это я был последним, кто видел ее живой.

Акираобернулся к Синдзи и всмотрелся в его лицо:

– Ты! А я все никак не мог вспомнить, откуда я знаю твое лицо – ты был на похоронах тети Айко… но зачем тебе мой отец?

– Она просила сообщить ему о своем поступке и о том, что все равно любит его.

После этих слов Акира отпустил резчика и отступил на несколько шагов. Его лицо выражало глубокую печаль, а взгляд стал отрешенным. Наконец, повар вновь взглянул на резчика и произнес:

– Теперь я верю тебе. Отец уехал до того, как тетя Айко убила себя, он даже не знает о ее смерти – я не смог заставить себя написать ему. Это было бы небезопасно, кроме того… удар тетя Айко нанесла себе сама, но вот кинжал в ее руку вложил мой отец… Пообещай, что не сообщишь властям.

– Обещаю.

– Езжай в Сацуму, в Кагосиму – наша семья оттуда родом. Спроси в гостинице «Южный берег». Скажи отцу, что его упрямство разрушило не только его жизнь. Да, скажи еще, что он скоро станет дедушкой. Прости, мастер-резчик, мне на работу нужно. Удачи!

– Прощайте, господин Акира.

Повар скрылся из переулка и оставил Синдзи в одиночестве. Резчик постоял немного, приходя в себя. Вскоре он уже шел по направлению к своему дому. Асакава то ли парила, то ли все же шла рядом с ним. Она была молчалива и спокойна. Художница выглядела совсем живой, если не считать растрепанных волос и похоронного наряда.

– Ты воспитывала его?

– Нет. Акира был совсем ребенком, когда умерла его мать. Хираяма отправил его к своим родителям в Кагосиму. Потом, когда ему исполнилось двенадцать, Акира вернулся в Эдо. Он никогда меня не любил, я пыталась задобрить его, но никогда не умела расположить к себе людей… Он был на моих похоронах?

– Он организовал их…

Синдзи прошел чуть вперед, потом осознал, что Асакавы нет рядом, оглянулся, но не заметил нигде очертаний призрака. Его внимание привлекла только лужа, которой неоткуда было взяться в этот сухой день. Синдзи подошел к луже и увидел в ней отражение Асакавы. На ее лице была растерянность:

– Значит, это он меня похоронил?

– Да. И кости в урну после кремации тоже собирал он.

– Для этого нужны двое. Кто помогал ему?

– Молодая женщина, видимо его жена.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь