Онлайн книга «Шепот падающих листьев»
|
– Что тебе нужно от моего отца, мерзавец?! Резчик – как же?! Тогда я мастер игры в го20! И что это ты озираешься все время – ты что, не один? Акира внимательно осмотрелся вокруг, бросив взгляд и на то место, где была госпожа Асакава, которая отчего-то считала возникшую ситуацию забавной, но, разумеется, никого не увидел. Синдзи глотнул воздуха и ответил: – Я действительно резчик, господин Акира, я не лгу вам и не преследую вашего отца. – Ни капли не верю, мерзавец! Вы и так выгнали его из Эдо, что вам теперь-то от него нужно? Синдзи посмотрел на Асакаву, зависшую за спиной Акиры, и прохрипел: – Не хочешь помочь? – Я же обещала, что никому не причиню вред… Призрак начала проваливаться сквозь стену дома напротив, произнеся перед тем, как уйти в стену полностью: – Скажи ему обо мне. Акира же в это время оглядывался, продолжая удерживать Синдзи. – Да ты что, сумасшедший что ли? – Нет, господин Акира, но я действительно соврал вам. Я никогда не работал с вашим отцом, хотя я действительно резчик по дереву. Последние годы я работал с госпожой Асакавой и это я был последним, кто видел ее живой. Акираобернулся к Синдзи и всмотрелся в его лицо: – Ты! А я все никак не мог вспомнить, откуда я знаю твое лицо – ты был на похоронах тети Айко… но зачем тебе мой отец? – Она просила сообщить ему о своем поступке и о том, что все равно любит его. После этих слов Акира отпустил резчика и отступил на несколько шагов. Его лицо выражало глубокую печаль, а взгляд стал отрешенным. Наконец, повар вновь взглянул на резчика и произнес: – Теперь я верю тебе. Отец уехал до того, как тетя Айко убила себя, он даже не знает о ее смерти – я не смог заставить себя написать ему. Это было бы небезопасно, кроме того… удар тетя Айко нанесла себе сама, но вот кинжал в ее руку вложил мой отец… Пообещай, что не сообщишь властям. – Обещаю. – Езжай в Сацуму, в Кагосиму – наша семья оттуда родом. Спроси в гостинице «Южный берег». Скажи отцу, что его упрямство разрушило не только его жизнь. Да, скажи еще, что он скоро станет дедушкой. Прости, мастер-резчик, мне на работу нужно. Удачи! – Прощайте, господин Акира. Повар скрылся из переулка и оставил Синдзи в одиночестве. Резчик постоял немного, приходя в себя. Вскоре он уже шел по направлению к своему дому. Асакава то ли парила, то ли все же шла рядом с ним. Она была молчалива и спокойна. Художница выглядела совсем живой, если не считать растрепанных волос и похоронного наряда. – Ты воспитывала его? – Нет. Акира был совсем ребенком, когда умерла его мать. Хираяма отправил его к своим родителям в Кагосиму. Потом, когда ему исполнилось двенадцать, Акира вернулся в Эдо. Он никогда меня не любил, я пыталась задобрить его, но никогда не умела расположить к себе людей… Он был на моих похоронах? – Он организовал их… Синдзи прошел чуть вперед, потом осознал, что Асакавы нет рядом, оглянулся, но не заметил нигде очертаний призрака. Его внимание привлекла только лужа, которой неоткуда было взяться в этот сухой день. Синдзи подошел к луже и увидел в ней отражение Асакавы. На ее лице была растерянность: – Значит, это он меня похоронил? – Да. И кости в урну после кремации тоже собирал он. – Для этого нужны двое. Кто помогал ему? – Молодая женщина, видимо его жена. |