Онлайн книга «Смертельная месть»
|
Они дошли до эркера. Хандке сидел там в своей инвалидной коляске. Восьмидесятипятилетний старик, одетый в серый кардиган и накрытый пледом, с пигментными пятнами на скрюченных руках и тяжелыми мешками под глазами. Его ярко-белые зубные протезы сверкали всякий раз, когда он открывал рот, чтобы схватить воздух, а седые волосы, все еще довольно густые и пышные для его возраста, отливали серебром. Он с тоской смотрел вниз по склону холма, на парковку. — Доброе утро, герр Хандке… — Медсестра коснулась его плеча. — Как вы себя сегодня чувствуете? Он поднял глаза, и его взгляд прояснился. — Почему вы спрашиваете, фрау доктор? — с саксонским акцентом проворчал старик. — Вы оставили внутри меня скальпель? — Он оскалил зубы. — Всегда в настроении пошутить, герр Хандке. — Она улыбнулась. — К вам посетители. Его глаза на мгновение вспыхнули, лицо засияло, пока он не увидел Пуласки и Снейдера. — Чего хотят эти два придурка? Они из похоронного агентства? Как видите, я все еще жив. — К счастью, — сказал Снейдер. — Федеральное ведомство уголовной полиции, Висбаден. — Он показал Хандке свое удостоверение личности. — Я… — Это удостоверение агента из журнала комиксов? — прорычал Хандке. — У моих внуков на Западе тоже такое было. — Он уставился на подпись и фотографию, затем посмотрел на Снейдера: — Что это за фамилия? Вы голландец? Снейдер кивнул: — Нидерландец. — Вы умеете летать? Покажите мне! Я бы с удовольствием посмотрел. — Я профайлер… — Снейдер сунул свое удостоверение в карман и глубоко вздохнул, — и это касается одного из ваших старых дел. — Нет времени. Я жду визита жены в любую минуту. — Хандке отвернулся и уставился на парковку. — Последние несколько лет были немного напряженными, но она хочет помириться со мной. Медсестра успокаивающе положила руку на предплечье Снейдера. — Я оставлю вас. Удачи, — прошептала она и исчезла. Снейдер хотел что-то сказать, но Хандке продолжил говорить, устремив взгляд вдаль. — На днях я вернулся с работы. «Дорогая, где мой обед?» — спросил я ее. Знаете, что она ответила? «В кулинарной книге на странице 61». Да, она была такой. Всегда дерзкой. Так и не простила мне, что однажды я изменил ей с ее сестрой. Я не был хорошим мужем. — Слеза скатилась из уголка его глаза. Снейдер попытался прервать его, но Пуласки остановил его и просто покачал головой. — Но она отомстила мне, — продолжал Хандке. — Как-то раз я плохо себя чувствовал, пришел с работы пораньше и застукал ее в спальне. Знаете, что она сказала? «Да, это именно то, на что похоже». Затем она съехала. Просто оставила меня одного. — Да, мне это знакомо, — вмешался Пуласки, старательно демонстрируя свой лейпцигский акцент. — Со мной такое постоянно происходит. — Снейдер знал, что это ложь, но Пуласки звучал очень убедительно. — Да, женщины, — проворчал Хандке. Пуласки встал рядом с Хандке и тоже посмотрел в окно. — Нашим женщинам каждый день подавай дождь из роз — но с вазами, верно? — Но с вазами! — повторил Хандке, пронзительно смеясь. — Это было смешно. — Он поднял глаза. — Кто вы? — Вальтер Пуласки, я недавно в команде. Меня прислал ваш босс. В деле Варравы появились новые зацепки. Вы должны помочь мне в качестве консультанта. — Какие новые зацепки? Он снова начал убивать? |