Книга Сокровище проклятого дракона, страница 29 – Вернэлия Хайд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Сокровище проклятого дракона»

📃 Cтраница 29

Оперативно собрав вещи и попрощавшись с довольной библиотекаршей мы дружной оравой отправились в столовую, благо до нее было не так далеко.

Быстро поужинав, мы разошлись по общежитиям.

Повезло, что это только начало учебного семестра и преподаватели еще не успели задать кучу домашнего задания.

Переодевшись в пижаму я завалилась на кровать и сама не заметила как провалилась в сон.

Сначала мне снилась откровенная ерунда. Будто Луня покорил своей харизмой и элегантностью Демиана. И вот они, держась за руки, идут по усыпанной лепестками дороге прямо к алтарю, где их уже ждет священник. Гости радостно кричат поздравления, желая долгой счастливой семейной жизнь. При очередном таком крике я проснулась. Оказывается еще не все ученики академии разошлись по комнатам.

Перевернувшись на другой бок, я снова попыталась заснуть. И, видимо, все-таки заснула, потому-что вокруг начало твориться что-то странное.

Я резко села, и осмотрелась вокруг. Это мало походило на мою комнату. Длинная каменная лестница вела к внушительному пьедесталу, освещенному светом полной луны. Больше всего меня привлек трон из невиданных ранее цветов и лиан, и статуя огромного дракона, находящаяся рядом с ним.

Он был величественным, его поза одновременно внушала страх и умиротворение. Дракон как будто что-то защищал. Быстро встав на ноги я поднялась вверх по ступенькам и обомлела.

На троне, поджав ноги к груди сидела женщина. Ее серебряные волосы развивались на ветру, в взгляд чудесных, но от чего-то безжизненных серых глаз был обращен вдаль. По лицу таинственной незнакомки дорожкой стекали слезы. Она плакала беззвучно, будто делала это очень давно.

Что-то в ее образе не давало мне спокойствия. Не долгодумая, я сделал первый шаг навстречу женщине, и незнакомка, видно, услышав меня обернулась. Ее глаза расширились от удивления, как и мои. Я поняла, что меня напрягало в ней.

Мы были похожи. Очень похожи.

— Здравствуй дитя, что ты тут делаешь? — она ласково провела пальцами по моей щеке. Ее руки были очень теплыми. — Здесь уже больше тысячи лет не появлялось ни единой живой души.

Я не знала, что ответить и просто пожала плечами. Уже второй сон за день оборачивался чем-то странным, что не поддавалось логическому объяснению.

— Где я? — слова давались мне очень тяжело, окружение очень давило, я ощущала здесь себя чужой. Будто мне тут было не место.

— Я и остров бабочек приветствуем нашу юную гостью. — женщина поклонилась мне. — У этого места нет названия, дитя. Для них, — она указала на животных и растения, — Это дом, для меня и Корна это тюрьма из которой нет выхода.

Глава 23

— Корна!? — я отшатнулась от женщины. — Этого не может быть, вы же погибли, защищая империю. Тиамат и Корн, герои, подарившие мир империи Солнца и Луны. Символы света и добродетели.

— Да какие из нас герои, — женщина грустно мне улыбнулась. — Спасли всех, а себя не смогли. И то в этом не было смысла.

— Смысл есть всегда, — не долго думая я заключила Тиамат в объятия. Совсем одна, на этом чертовом острове без тепла, без семьи. Из глаз потекли непрошеные слезы. Мне было страшно представить, что пережила эта хрупкая девушка. Сколько горя и страданий преподнесла ей судьба.

— От тебя пахнет Асдалиями, как давно я не ощущала запах родины. — Женщина прижалась и обняла в ответ.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь