Онлайн книга «Игра на выживание, или Капкан для императора драконов»
|
— Подожди, как-то нелогично тут всё вырисовывается. Если ты понимал, что наследник необходим, пытался найти способ нарушить проклятие и знал, что тебе это под силу, то почему был против обретения пары? — Я боялся… — Я удивлённо приподняла бровь. — Да, боялся, что моя пара будет алчной и жадной до власти. Если ты не заметила, но я сказал: некоторые пары драконов становились безвольными куклами. Были и другие, они стали помешаны на власти и роскоши. Оба варианта мне претили. Тем более таким женщинам опасно давать власть в руки — они думают только о себе, а императрица должна думать о благе своих подданых. Даже когда я полюбил тебя, мой страх никуда не делся. Я же видел, как ты наслаждалась своим положением. Вот тут я обиделась. — Меня вообще-то не власть радовала, а рабочий процесс и результат наших с пчёлками общих трудов. — Я это понял, когда ты оказалась в моём мире. Но когда я тебя соблазнял благами, в глубине души боялся, что ты поведёшься. С одной стороны, я был в бешенстве, когда ты отказывалась меня целовать и признавать парой, лишая возможности защитить, а с другой — был в восторге. Мне пришлось поломать голову, пока придумывал, как тебя защитить, такую несговорчивую, зато теперь я знаю: из тебя выйдет превосходная императрица. — Вот теперь ты мне льстишь! А насчёт императрицы… — Я задумалась, смогу ли я с места в карьер этим заняться без должной подготовки. Скорее всего, нет, и пытаться не стоит, дров наломаю. — Не думаю, что сейчас я готова к столь ответственному посту, тебе придётся тебе взять надо мной шефство. Единственное, чем могу тебя порадовать — я легко во всё вникаю. — Я к твоим услугам, — изобразил шутливый поклон, насколько этобыло возможно лёжа на кровати. — А если серьёзно: у тебя большой потенциал. Уверен, у тебя получится. — Он замер, словно прислушиваясь к чему-то, едва уловимому. — О, кажется, кто-то у нас проснулся. Дариил с лёгкой улыбкой сел на кровать и открыл объятья. В этот миг моя рыженькая влетела в комнату, словно яркая комета, и с размаху прыгнула ему на руки. Он рассмеялся, когда она обрушила на него шквал нежности, и в этом мгновении мир вокруг затих. Я смотрела на него и осознавала: он стоит того, чтобы рискнуть. Наш разговор помог мне принять это решение. Забавно, но даже страх отступил. И появилась только решимость сделать это красиво. Как я умею. Глава 57 Лиса вновь нежно коснулась носиком щеки императора и резко прыгнула мне в руки. Я пискнуть не успела, а она, поскуливая от восторга, уже принялась облизывать моё лицо. Вот этого мне ещё нахватало! Я скривилась, пытаясь избежать этого своеобразного приветствия. Маску из лисьей слюны я не заказывала. Блин, это ж сплошные микробы! — Уйми свою прыть! — шикнула на неё, желая положить конец этому безобразию. Плутовка заскулила, состроив жалкую гримасу. Пришлось погладить её шёрстку, чтобы успокоить. Удивительно, мех лисы уже выглядел прилично, да и вес она чуть набрала. — Я вижу, ты не щедра на нежность, — заметил с иронией Дариил. Я бросила на него раздражённый взгляд — нечего указывать на недостатки при мелкой. Эта пакостница вновь юркнула к нему в руки, поскуливая и бросая укоризненные взгляды в мою сторону. — Божечки, какие мы нежные… — фыркнула я, наблюдая за этим зрелищем. — Рыжая, напоминаю: укрепляй свою психику, иначе будут проблемы. |