Онлайн книга «Призванная для императора»
|
– Ах ты, мерзавка! – кто-то истошно вопил позади. – Вздумала утопить моего сына?! От крика мамаши мальчонка еще сильнее вцепился в меня. Я обернулась и увидела на берегу Марейну, которую двое слуг удерживали от того, чтобы она не кинулась на меня с кулаками. Лицо ее было перекошено яростью. Со всех сторону к пруду спешили слуги, охали многочисленные нянюшки, где-то плакали другие дети. Прибыли даже вооруженные стражники. Мальчик, испуганный всем этим шумом, тихонько захныкал. Но как-то тихонько, будто не хотел, чтобы кто-то заметил. Это было так непохоже на привычных мне детей, которые истерикой добиваются своего, что у меня сердце сжалось. Я провела рукой по мокрым спутанным волосам, чтобы немного успокоить ребенка. Он уткнулся мне в плечо, чтобы не видеть всего балагана, что устроили вокруг. Но не отдать ребенка я не могла. Я пошла к краю пруда, распугивая любопытных рыбок. Взглядом я искала хоть кого-то адекватного, кому стоило передать напуганного ребенка. Его мать саму надо было успокаивать. – Верни мне сына! – кричала женщина таким тоном, будто я убивала ее малыша у всех на глазах. Несколько пар рук уже тянулись ко мне, а сбоку заходили стражники. Стоит мне передать ребенка, как меня тотчас казнят на месте. А между тем это ведь кто-то из них не уследил за мальчиком! А он, хоть и выглядел большим, но сам был еще малышом неразумным! – Что здесь происходит? – голос хозяина замка заставил всех замереть на месте. Слуги отступили на шаг, охрана и вовсе растворилась. И только обезумевшая Марейна бросилась к мужу. – Она хотела убить Рикара! – воскликнула она, тыча в меня пальцем. – Утопить в озере, как щенка! От несправедливого обвинения у меня внутри все просто полыхнуло. – Как вы это себе представляете? – спросила я. – Разве мне кто-то отдал бы ребенка? Картер знаком подозвал какого-то мужчину. Тот выглядел вполне адекватно, и к нему малыш с радостью пошел. Я передала ребенка, но так и осталась стоять по пояс в воде, потому что меня пока никто из пруда вытаскивать не спешил. Малыша тут же унесли. – Она с ними в сговоре! Разве ты не видишь?! – продолжала кричать Марейна вместо того, чтобы броситься к испуганному сыну. Но муж крепко обнял ее за плечи и прижал к себе. С кем именно я в сговоре, женщина не сказала. – У вас тут ребенок чуть не утонул по недосмотру, а вы вместо благодарности обвинениями разбрасываетесь и угрозами! – сказала я с укоризной. По рядам зрителей этого странного представления пронесся гул. Не дождавшись помощи, я стала пробираться к берегу. Марейна вырывалась из рук мужа, но Реджинальд Картер не дал ей этого сделать. – Лучше уточните у своих многочисленных нянек, кто упустил ребенка, и как он оказался здесь один, – продолжала выражать недовольство я. – И скажите спасибо, что я оказалась рядом и выловила его до того, как он утонул! Мои слова были резкими и, возможно, жестокими для родителей. Но терпеть необоснованные обвинения я не желала. Внезапно все голоса стихли, а толпа расступилась. По тропинке от дворца почти бежал Император Дариен. При его появлении все слуги низко опустили головы и не смели даже взгляда поднять. Даже Марейна успокоилась и только смотрела на спешащего к нам дракона со злостью. Я тоже замерла и начала замерзать, будто температура окружающего воздуха стала на несколько градусов ниже. |