Книга Таверна «Лапы и хвост» 2, страница 61 – Александра Шервинская

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Таверна «Лапы и хвост» 2»

📃 Cтраница 61

– А там точно есть обительсвятой Бенедикты? – на всякий случай уточнил я.

– Даже если нет, кто об этом знает? – философски пожала плечами матушка. – Большинство тех, кому мы представим Викторию, даже представления не имеют о том, где это вообще – Киленхайн.

– А кстати, где это? – тут же поинтересовался я. – А то вдруг меня спросят, тот же Лифалинг, ты же знаешь, он до ужаса любознательный.

– Карл? – баронесса Шарлотта задумалась и вынуждена была согласиться. – Этот может, да. Насколько я знаю, Киленхайн расположен где-то на границе с Равенгардом, не то в степи, не то в лесу, не помню точно. Там вроде бы всего пара графств, да и те давно обеднели и лет триста не наведывались в населённую часть Энгалии. Почему бы там и не затеряться небольшой такой обители, правда? Проверять всё равно никто не поедет. А у меня есть портал, так как я иногда всё же навещала бедную девочку.

– Хорошо, – я кивнул, – я расскажу министру и паре приятелей, думаю, этого будет вполне достаточно. А потом вернусь сюда за вами. Марчелло, ты мог бы остаться здесь на то время, пока меня не будет? Мне было бы намного спокойнее, если бы помимо Кеши с родичами тут находились бы и вы с Франко. От Карло пока помощи не так уж и много, пока рана не зажила.

Марчелло подозрительно покосился в мою сторону, но благоразумно промолчал, а я успел увидеть тень довольной улыбки, скользнувшей по губам матушки.

– К тому же должна прилететь птица от гирбата, принести образец мха, – продолжил я и повернулся к матушке, которая заинтересованно прислушивалась, – ты ведь сможешь узнать тот самый лиловый мох, про который говорила мне?

– Конечно, – тут же заинтересовалась она, – а что, он тут есть?! О, это было бы просто замечательно! Только ты не вздумай ничего никому рассказывать, а то знаю я: тут же набегут желающие присоединиться!

– Тебя надо познакомить с Константином, – фыркнул Марчелло, – вы наверняка найдёте общий язык.

– Константин? Кто это? – матушка огляделась, словно ожидая, что из-за ближайшего дерева появится неизвестный ей Константин.

– Это соплеменник Леонтия, а с ним ты уже знакома, – пояснил я, – он ведает нашими финансами, и я тебя уверяю: мимо его цепких лапок не проскользнёт ни одна, как он их называет, денежка.

– Очень верный подход, – одобрила баронесса Даттон, – хоть кто-то понимает, чтоденьги любят счёт.

– Да ты же сама всегда говорила, что финансы – это скучные и далеко не всем доступные материи! – возмутился я. – А теперь заявляешь совершенно другое. Матушка, я тебя умоляю: не надо меняться так быстро, я за тобой просто не успеваю.

– Иди уже, Мэтью, мы тут без тебя разберёмся, – отмахнулась матушка, – и не забудь, что твоя главная задача – подготовить общественное мнение к появлению Виктории. Воздержись от подробностей, но скажи, что я убыла проведать дочь старых друзей и, возможно, забрать девочку в Гратенстор. И ещё… Мэтью, сынок, постарайся сделать всё именно так, как я сказала, без ненужной инициативы. Хорошо?

– Ладно, – я недовольно пожал плечами, чувствуя себя неразумным мальчишкой, которого строгая мать отчитала за слишком вольное поведение.

– Мэтью, – нежный голосок Ори моментально выдернул меня из состояния хандры, – я так благодарна тебе, Шарлотте, Марчелло и всем остальным за то, что вы для меня делаете! Очень надеюсь, что когда-нибудь смогу отплатить вам за эту доброту и заботу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь