Онлайн книга «Меня укутай в ночь и тень»
|
В животе заурчало. Вчера днем перед отъездом Федора выпила чашку чая с хлебом, а потом было не до того. Сперва она исполнила поручение давно умершего шептуна – таким людям не отказывают из почтения пополам со страхом. Далеко не всякий может достучаться с того света. Потом до самого утра занята была поисками, зная одно лишь имя: шептун назвал его, обещая свою помощь. Это оказалось непростой задачей, дом Гидеона Фицуорроу был будто бы зачарован, спрятан в равной мере и от колдунов, и от обычных справочников. И в конце концов ее ждало разочарование: Гидеон Фицуорроу уехал в неизвестном направлении еще в августе, а соседи его были людьми слишком респектабельными, чтобы разговаривать с Федорой, хотя она и надела свое лучшее платье. Все, что Федора узнала, – досужие сплетни, будто бы Фицуорроу с женой отбыл на Континент и там намеревался пробыть не меньше года. Континент был велик, искать там человека – это все равно что иголку пытаться найти в стоге сена. В животе снова заурчало. Федора была голодна, замерзла и устала – ей ведь никогда не нравился Лондон. В карманах было пусто. Картины ее сроду не пользовались популярностью, покупали их неохотно, а иных источников дохода не было. Конечно, у нее при себе было достаточно «гоблинского» золота, но при свете дня это были только пригоршни сухих листьев, не больше. Впрочем, единственные люди, у которых Федора могла попросить сейчас приюта, были ей обязаны, и это успокаивало ее гордость. Днем найти дом Гамильтонов оказалось куда сложнее. Как и дом Фицуорроу, его, должно быть, охраняла могущественная родовая магия, существующая без малого тысячу лет. Люди проходили мимо мрачного особняка с наглухо закрытыми ставнями, будто и не замечая его. Федора невольно поежилась, напуганная силой чужого колдовства. Но это глупость, честное слово. Она ведь уже бывала в этом доме ночью, когда всякие чары сильнее. Федора поднялась на крыльцо и позвонила в звонок – дом Гамильтонов был оборудован по последнему слову техники. Ждать пришлось достаточно долго, но вот дверь наконец открылась. На пороге, разглядывая незваную гостью с головы до ног, стоял старший Гамильтон. – Могу ли я увидеть мисс Кармайкл? – спросила Федора. * * * Элинор стянула платье и, не сняв чулки, не сменив сорочки, упала на постель. Разбудили ее, кажется, спустя всего пару минут. – Мисс Элинор! Мисс Элинор! Элинор села, выпутываясь из-под одеяла, и сонно посмотрела на Пегги. Горничная, создавалось впечатление, вообще никогда не спала. – Извините, что бужу вас, мисс Элинор. Вас хочет видеть мисс Крушенк. – Что? – Элинор растерла лицо ладонями, чувствуя себя совершенно разбитой. – Мисс Крушенк? Опять? – Мистер Гамильтон – мистер Грегори, – уточнила Пегги, – не слишком доволен. Но, сдается мне, это не его дом и не его гости. – Да, ты права. – Элинор понемногу пришла в себя и бросила взгляд на часы. Уже два часа дня, леди в это время не полагается валяться в постели. Гувернантке – тем более. – Подай мне платье, Пегги, то, синее, и, пожалуйста, помоги что-то сделать с волосами. Спустя десять минут она уже была готова. Бросив взгляд в зеркало, Элинор осталась вполне удовлетворена своим внешним видом. – Подай чай и что-нибудь поесть, – распорядилась она, чувствуя себя теперь куда увереннее. И, убрав за ухо прядку волос, поспешила вниз сперва лестницей, затем нижним коридором. – О, Франк! |