Книга Озеро призраков, страница 65 – Рональд Малфи

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Озеро призраков»

📃 Cтраница 65

– Что «первым»?

– Ты хочешь, чтобы я прыгнул первым?

– Если ты не боишься, конечно. Если ты не цыплячье дерьмо.

– Не надо так, – укоряет младший брат, но голос у него дрожит и звучит слишком тихо. – Не говори это слово.

– Дерьмо, – повторяет старший. – Дерьмо-дерьмо-дерьмо!

– Прекрати.

– А еще хрен, – говорит старший, понизив голос. Это слово – запрещенное и самое грозное из всех. В нем богохульство и мощь. – Ты что, хренов цыпленок?

Маленький мальчик смотрит так, словно вот-вот заплачет.

– Ты хотел пойти сюда, – продолжает старший брат. – Если тебе не слабо́, сделай это.

Много времени проходит в сомнениях, но парадоксальным образом, когда старший собирается отпихнуть младшего в сторону и сказать, чтобы тот тихонько сидел в кустах, мальчик протягивает ему полотенце и снимает кроссовки.

Эта смелость удивляет старшего брата: поменяйся они местами, он не знает, хватило бы ему духу.

Младший босиком обходит кустарник, оставляя в грязи маленькие следы, и поднимается по ступенькам на второй пирс. На середине лестницы он медлит, бросает взгляд на землю и продолжает идти, пока не забирается наверх. Теперь он всего лишь черное пятно, силуэт во тьме. Луна далеко, ее закрывают облака и деревья. Ночь черна, как подвал, полный утраченных надежд, и старший брат едва видит младшего.

Он шепчет ему:

– Будь осторожен.

До него доносится тоненький испуганный голос мальчика:

– Да, – и глубокий вздох.

Он действительно собирается это сделать, думает старший.

Маленькие, быстрые шаги шлепают по доскам верхнего причала – звук такой, словно вдалеке по деревянному мосту дребезжит поезд.

Ух ты, он и правда решился! Поверить не могу…

Остается только молчание. Маленький мальчик добегает до конца пирса и прыгает в пустоту. Он где-то там – висит во тьме.

Раз-Миссисипи, два-Миссисипи…

Старший ждет всплеска – предчувствует, предвкушает.

Но его не происходит.

Никаких брызг.

А звук все же есть – резкий, тошнотворный удар о воду. Старшему он напоминает стук, с каким бейсбольные мячи врезаются в перчатку кетчера. Никакого всплеска. Он зовет брата по имени, и ответа тоже нет.

Брызг нет. Нет ответа. Только тошнотворный удар, от которого кровь стынет в жилах, а ноги прирастают к земле

– Все нормально, сынок, – сказал детектив Рен, кладя мягкую, белую руку мне на бедро, хлопая меня по плечу.

Слезы застилают мне глаза, грудь сжимается от каждого всхлипа.

– Все нормально. А теперь успокойся. Продолжим, когда ты будешь готов…

Маленький плавучий док, не больше двойного матраса, покрытый двухдюймовыми досками, тем вечером сорвался с места швартовки. Он плыл по воле волн несколько часов – вверх по реке к заливу. Когда Кайл спрыгнул с верхнего пирса двойного причала, баржа проплывала как раз под ним, невидимая во тьме.

Тошнотворный стук, услышанный мной, был от удара, с которым голова Кайла раскололась о доски. Затем, потеряв сознание, он скатился с баржи в реку и камнем пошел ко дну.

Иллюстрация к книге — Озеро призраков [i_009.webp]

Глава 20

Лицо семидесятисемилетнего Эрла Парсонса напоминало морду старого бладхаунда, которого слишком часто ругали за рытье в мусорке. У него были длинные руки и ноги, как у орангутана, часами болтавшегося на дереве. Он облачился в светло-голубые брюки из полиэстера, фланелевую рубашку, звездно-полосатые подтяжки и толстую нейлоновую куртку с воротником из искусственного меха – такую мог бы носить шериф в горах Колорадо. Его серые, как графит, волосы были разделены неровным пробором и липли к скальпу – похоже, были приглажены несколькими пригоршнями геля с запахом камфары. (Я предположил, что он не часто их расчесывает.) И все же старик держался так по-деревенски радушно и открыто, что не мог не понравиться мне с первого взгляда.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь