Онлайн книга «Озеро призраков»
|
На шее выступил холодный пот, во рту пересохло. Что за родители держат ребенка в каморке, скрытой подвальной стеной? В комнате без окон, без дневного света… Внезапно я вспомнил рождественскую вечеринку у Адама и слова Айры Штейна: Дентманы были странными, уверен, вы слышали об этом. Не хочу говорить плохо об этих несчастных и о том, что случилось. – Ты должна спуститься в подвал и кое-что увидеть, – сказал я жене, когда она вернулась домой. Было полшестого, и небо уже потемнело: я целый день копался в вещах Илайджи Дентмана. Уставшая Джоди положила книги и сумочку на кухонный стол. Посмотрела на меня так, словно я подошел к ней в темном переулке с недобрыми намерениями, направилась к холодильнику и достала пиво. – Только не говори, что нашел новые отпечатки на стенах, – с раздражением попросила она. – Лучше, – сказал я. – Ты принимал душ? Выглядишь неважно. – Идем, – позвал я, уже шагая по коридору к подвалу. – Только взгляни. Она последовала за мной. – До нас в доме жил маленький мальчик, – сказал я у подножия лестницы, пока Джоди плелась по ступенькам. – Илайджа приехал сюда с мамой и дядей, когда его дедушка заболел. Я намеренно умолчал о том, что малыш утонул в озере за домом. Джоди спустилась, и я взял ее за руку и повел к проему в стене подвала. – Ты не поверишь, но я, кажется, нашел место, где он жил. Мы стояли плечом к плечу на пороге комнаты Илайджи Дентмана, как парочка в ожидании поезда в подземке. Я засмеялся, все еще потрясенный своей археологической находкой, шагнул в комнату и стал обходить коробки, которые расставил на полу. Джоди замерла в дверях. На ее лице проступило полнейшее непонимание… вернее, напротив: совершенно правильное постижение. Промелькнула мысль, что сцены тревожного ожидания я описывал верно. – Посмотри на это, – сказал я. – Они держали здесь бедного мальчишку… как пленника. Джоди медленно подняла руку ко рту. Ее лицо побелело, как скисшее молоко. – Похоже на подземное бомбоубежище, или капсулу времени, или укрытие на случай ядерной войны. – Как… как ты нашел это? – Прямо за гипсокартоном. Толкнул – и стена отъехала, как гребаная потайная дверь в гробнице фараона! – Я поманил Джоди внутрь. – Входи, взгляни на это. – Нет. Она не сдвинулась с места. – Что? – Вылазь оттуда. Мне здесь не нравится. – О чем ты? Разве это не чертовски странно? – Вот именно. Я постучал кроссовкой по пластиковому контейнеру с конструктором и сообщил: – У меня в детстве тоже такой был. – Как мило. Пожалуйста, выходи оттуда. Я смотрел на нее через порог. Из-за разделявшего нас расстояния казалось, что она находится в другом мире. Странное чувство рассеялось, я подошел к жене и растер ей предплечья. Джоди подняла глаза, но взгляд был далеким, словно я превратился в дым и она смотрела сквозь меня. – Эй, – сказал я. – Да что с тобой? Дурацкая ухмылка поблекла, когда я понял. – Ты знаешь про Илайджу. Ты напугана потому, что в курсе: он здесь умер. Я прав? Мои слова удивили ее – она знала про мальчика, но не ожидала, что и мнеэто известно. Прежде чем я смог прочитать что-то у нее на лице, жена отвернулась. Не резко, не истерично… но мои руки соскользнули с ее предплечий. – Ответь на вопрос, – попросил я. – Ты ведь уже знала про него? – Мне рассказала женщина на рождественской вечеринке Адама и Бет. – Джоди подошла к стиральной машинке с сушилкой, словно заинтересовавшись ярко-оранжевой упаковкой моющего средства на одной из решетчатых полочек под ступенями лестницы. Я гадал, не была ли та женщина Нэнси Штейн. – Потом я спросила об этом у Бет, и она подтвердила: все правда. |