Онлайн книга «Другой Холмс, или Великий сыщик глазами очевидцев. Норвудское дело»
|
Глава восемнадцатая. Разговор по душам Из записей инспектора Лестрейда – Ловкий мерзавец, – поморщился Бартнелл от дыма закуриваемой папиросы. – Вы-то сами верите в его историю? – Отчасти. Он преподнес смесь правды и лжи, и это самое неприятное. Отдает нам только то, что ясно и без его слов. Очень удобно сваливать все нестыковки на покойника, дескать это Бартоломью настоял на том, чтобы обойтись без Паллистера. Но хитрость уже не во всем выручает, кое-где приходится уступать. – Понимаю, но нам сейчас важнее другое. Есть ли на нем кровь или он запутавшийся соучастник, неудачно распорядившийся своим шансом? Вот что хотелось бы знать. – Уверен, в Норвуде его не было. – Я тоже так думаю, – согласился суперинтендант. – Иначе он не выдал бы нам Смолла. А так – по крайней мере он признал факт, что отвез его в Ричмонд. И перестал юлить с описанием. Я бы закрыл вопрос, если б не договор с Шолто. Куда он его дел? И почему отказывается говорить? – Всё просто. Про договор он молчит, потому что ему нечего сказать. У него бумаг уже нет, и как нам это преподнести, он понятия не имеет. Значит, сделка состоялась при обстоятельствах, рассказ о которых равносилен для него разоблачению. Но как и когда она могла состояться? В другом конце коридора отворилась самая дальняя дверь. Из кабинета шефа боязливо, казалось одним носом, высунулся Тадеуш Шолто. Мы совсем забыли про него, и он устал дожидаться в одиночестве, когда же за ним придут. Желание подшутить над ним, что так у нас готовят людей к длительному тюремному заключению, начиная постепенно приучать их к этому в кабинете суперинтенданта, исчезло, как только я увидел, как сконфужен Бартнелл. Шеф чуть не подпрыгнул и устремился к Тадеушу с извинениями. – Мистер Шолто, мы уже спешим к вам. Сейчас мы вам покажем человека, у которого были найдены ваши ценности. – И что я должен сделать? – Вы зайдете с нами и просто посмотрите на него. Говорить при нем ничего не нужно. Тадеуш наморщил лоб, пытаясь понять, во что его втягивают. – А кто он? – Да вот мы сами пытаемся понять, кто же он такой. Мы снова со Смитом. Ему велено не опускать голову, и Тадеуш, как и просили, разглядывает его, а мы разглядываем их обоих. Я обнадежил Бартнелла, что эта процедура волшебным образом прольет свет на все тайны и прояснит всё в наших запутавшихся головах, словно какой-нибудь древний магический ритуал. Но я не вижу ничего особенного, только Смит смотрит уж очень отчужденно, подчеркнуто равнодушно. А ведь перед ним копия Бартоломью Шолто, с которым его связывали столь странные обстоятельства. Но, похоже, его это нисколько не трогает. Наконец Тадеуш вопросительно посмотрел на суперинтенданта: что дальше? – Смит, знаете ли вы человека, который стоит перед вами? – Я так догадываюсь, что это и есть мистер Тадеуш Шолто, – равнодушно обронил Смит. – Он почти вылитый его брат, что еще сказать, очень похож. – Но видите вы его впервые? – Да. Никогда раньше не встречал. Бартнелл подал знак, и Смита увели. – Я тоже никогда его не видел, – отозвался озадаченный Шолто в ответ на наши вопрошающие взгляды. – Но он что-то сказал про Бартоломью? – Я сейчас объясню, – кивнул шеф. – Имя Мордекай Смит вам о чем-нибудь говорит? Вы не слышали ничего о контактах вашего брата с ним? |