Онлайн книга «Молчание матерей»
|
– Как вы думаете, куда он мог отправиться? – спросила Элена одного из местных. – У него есть родственники неподалеку? Друзья? Куда он любил ездить в отпуск? – Его родители давно умерли, а сестра лет десять назад перебралась в Барселону, они даже по телефону не разговаривали. – Чем он занимался на ферме? – Кажется, ухаживал за животными – овцами, козами… Обычное дело. Ну и всяким мелким ремонтом. За старыми домами нужно присматривать. – Вы уверены, что дом пустовал? Мужчина пожал плечами. – Вы когда-нибудь видели здесь беременных женщин? – спросил Сарате. – Было дело, уж не знаю, откуда они брались. Ходили тут время от времени… Однажды утром видел, как две беременные пьют кофе на террасе. Спросите лучше хозяев, Бениньо и Дориту, они-то точно с ними перекинулись парой слов. В отеле «Эль-Балькон-дель-Каньон» несколько местных жителей пили кофе и играли в домино. За столом чуть поодаль слепой мальчик собирал головоломку. Элена наблюдала за ним; это позволяло хоть ненадолго отвлечься от кошмара, связанного с расследованием. Из кухни вышла Дорита и поставила перед мальчиком тарелку с сэндвичем. – Обед, Чимита. Ты должен все съесть. Увидев за стойкой Элену и Сарате, она насторожилась: – А вам чего? Вы уже всех тут расспросили, что еще вам нужно? – Ждем вашего мужа, – сухо ответил Сарате. – Не знаю, когда он придет. Я уже сказала одному полицейскому, что видела здесь двоих беременных, и что с того? Разве беременной женщине нельзя прогуляться? – Вы разговаривали с ними? У них был какой-то акцент? – Не помню. – Конечно, трудно запомнить незнакомых беременных женщин, которые ходят по деревне, – заметила Элена. Она не скрывала раздражения: местные отказывались сотрудничать, расследование стопорилось. – И, разумеется, никто не знал, что эти женщины жили на ферме Лас-Суэртес-Вьехас, в двадцати минутах отсюда. У вас столько дел, что некогда и по сторонам посмотреть… – Я слышала, что на ферму приезжала полиция. Дом уже сто лет стоит заброшенный, я даже не знаю, цела ли там крыша. А в чем дело? Что вы там нашли, наркотики? – Я думала, в небольших деревнях все обо всём знают. – Как видите, не все и не обо всём. Чимита, ешь. Мальчик ощупал тарелку, взял сэндвич, откусил кусок и снова занялся головоломкой. Сарате заметил, что он пристраивает фрагмент головоломки в неправильное место, и подавил в себе желание помочь. У Элены зазвонил телефон. В баре стояла тишина, даже телевизор не работал, и от звонка все вздрогнули, словно вдребезги разбилась тарелка. Звонила Мануэла. Вместе с бригадой криминалистов она провела на ферме всю ночь, организовала перевозку тел в Мадрид и осмотрела колодец, где их обнаружили. – Поехали, Сарате. Мануэла кое-что нашла. Сарате и Элена прошли за ограждение. Один из полицейских показал им дорогу. Мануэла ждала позади дома, под тополями. Рядом была разрыта земля. – Собаки взяли след. Без них мы бы не додумались здесь копать. Мануэла подошла к краю – яма была около трех метров в глубину. На дне лежали два мужских тела. Одним из убитых был Лусио, его рыжая шевелюра блестела под холодным солнцем Сории. Глава 27 – Тебе удалось найти то, что я просил? Кабинет Марьяхо опутывает паутина проводов и кабелей, подключенных к компьютеру. Ордуньо узнает только принтер и внешний диск; предназначение остальных приспособлений – лишенных корпусов и выставляющих напоказ электронные внутренности, – оставалось для него загадкой. Соединенные между собой, они казались чудовищем, этаким Франкенштейном, над созданием которого Марьяхо трудилась годами. Хакерша кивнула на принтер и, не дожидаясь, пока Ордуньо возьмет распечатку, заговорила: |