Книга Секретарь Его Темнейшества, страница 24 – Лия Керн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Секретарь Его Темнейшества»

📃 Cтраница 24

Я посмотрела на высокий стеллаж, затем на Ивара. На его лице читалась досада, но он лишь молча указал на старую, но прочную деревянную стремянку, прислоненную к полкам.

— Видимо, это ваша задача, домоправительница, — произнес он без тени улыбки.

Сердце ушло в пятки. Я всегда боялась высоты. Но отступать было некуда. Сжав зубы, я взялась за деревянные перекладины и начала неспешный подъем. С каждой ступенькой стремянка предательски поскрипывала, а банки на полках казались все дальше и недоступнее.

— Левее, — послышался голос духа. — Нет, чуть правее. Рядом с банкой вишневого варенья.

Я потянулась, стараясь сохранить равновесие. Кончики пальцев уже почти касались заветного стеклянного колпака, под которым темнел бархатистый трюфель. И в этот момент стремянка под моим весом предательски качнулась. Я даже испугаться толком не успела. Только почувствовала, как теряю опору, и мир перевернулся.

Но вместо ожидаемого болезненного удара о каменный пол я ощутила сильные руки, которые поймали меня в падении. Мое тело на мгновениеприжалось к камзолу, пахнущему холодным ветром, старыми книгами и чем-то неуловимо опасным. Голова закружилась, но уже не от страха, а от чего-то другого — от внезапной близости, от того, как уверенно лорд держал меня, не позволяя упасть.

Время замерло. Я запрокинула голову и встретилась с потемневшим взглядом. В бездонных глазах не было ни насмешки, ни раздражения. Лишь молчаливое удивление и какая-то странная, настороженная сосредоточенность. Казалось, он и сам оказал слегка ошеломлен этим внезапным порывом.

— Неловко вышло, — прошептала я, не в силах отвести взгляд и чувствуя, как жар разливается по щекам. — Но спасибо, за спасение. Если бы не вы, мой первый рабочий день, стал бы последним.

Мужчина не сразу ответил, будто давая нам обоим время прийти в себя.

— Не за что, Амалия. Я все еще верю в то, что до возвращения Вивьен, мы не умрем с голоду, — наконец произнес Ивар, и в его голосе снова появились знакомые нотки иронии, но на сей раз смягченные чем-то еще. Лорд медленно, почти нехотя, отпустил меня, позволив снова встать на ноги.

Я сделала шаг назад, пытаясь восстановить дыхание и хоть каплю достоинства. Воздух между нами все еще был наполнен электрическим напряжением от этого неожиданного контакта.

— Кажется, трюфель так и остался наверху, — сдавленно сказала я, чтобы разрядить обстановку.

Ивар, не сводя с меня задумчивого взгляда, небрежно взмахнул рукой. Банка под колпаком сама плавно соскользнула с полки и опустилась прямо в его ладонь.

— Иногда, — произнес он, глядя на меня, а не на трюфель, — магия эффективнее стремянок.

— Но это против правил! — взвыл дух, но мы его проигнорировали

Глава 26

Мы продолжили наполнять корзину, и дальше все пошло на удивление спокойно, без новых эксцессов. Я шла следом за Темным Лордом по узким проходам между стеллажами, держа плетеную корзину, которая с каждым новым продуктом становилась все тяжелее. Он безошибочно находил нужные полки, его длинные пальцы уверенно снимали с окорок, отмеряли муку из мешка, выбирали самые румяные яблоки для пирога. Он тут ориентировался намного лучше, чем я.

Заметив, что я с трудом поднимаю корзину, Ивар без слов ее забрал, и теперь я просто перемещалась от полки к полке, пытаясь запомнить, где что лежит, и слушая, как Ивар тихо переругивается с духом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь