Онлайн книга «Беглянка»
|
— Получается, его спасет только моя помощь? — задумался герцог. — Да, мой дорогой жених. И я считаю, что мы должны все ему рассказать. А также разработать план отхода на случай их побега. — Но сделать это так, чтобы никто не догадался о нашем участии, — одобрительно кивнул Айжонский. Встал, пересадил меня в кресло и направился к двери. — Пришлю к тебе Каса, а сам — к императору. Я молча ему улыбнулась. Ни к чему Арнесу пока знать, что первенец Кассиана станет нашим зятем. Это у людей нет истинных, а эльфы чувствуют их сразу. И моей еще не рожденной девочке очень повезет в этом отношении. Глава 26 Светлана (Кити) Кассиана отец забрал в тот же день, когда получил разрешение императора. А накануне герцог Айжонский обсудил с полуэльфом пути отхода и его побег будущей женой. Я желала другу счастья, а не судьбу марионетки под властной рукой отца. Но, увы, не все зависит от нас, немало — от тех, кто окружает на данный момент. К тому же время изменчиво, каждый поступок тянет за собой целую цепочку следствий, каждый шаг в сторону приводит к переменам, поэтому и вырисовываются несколько вариантов событий. Впрочем, жизнь все расставит по местам, а пока надо думать о предстоящем бале. Подготовка к балу началась с раннего утра. Лиока и две помогавшие ей служанки дважды намазали мое тело какими-то вонючими мазями, затем смыли и повторили действие уже с кремами. Не проигнорировали и волосы с лицом. После третьего захода я ощущала себя ужасно слабой, словно пробежала несколько километров, зато выглядела прекрасно: глаза сверкали, фарфоровая кожа светилась изнутри, а на щеках играл румянец. Помощницы дали мне перекусить овощным салатом без хлеба, и пытки продолжились. Когда все закончилось, и я вышла из ванной комнаты, завернутая в большое мягкое полотенце, внимание мгновенно привлек наряд, лежащий на кровати. Одевшись, подошла к зеркалу. Нежно-голубое шелковое платье с гладкими, слегка присборенными ниспадающими юбками и с весьма скромным квадратным вырезом очень мне шло, выгодно выделяя все девичьи округлости. Одна из девочек предложила сделать высокую прическу, но Лиока настояла на элегантной простоте — поднятых и сколотых на затылке локонах. Но завершенным образ стал только тогда, когда служанка застегнула на моей шее сапфировое ожерелье, подарок герцога, и надела мне на голову маленькую сапфировую диадему. На моих платиновых волосах она смотрелась завораживающе, и в целом наряд вместе с подарком Айжонского отлично подчеркивал мои серо-синие глаза и хрупкую фигуру. За сборами я и не заметила, как пролетело несколько часов. В комнату, постучав, вошел мой жених. В голубом сюртуке, расшитым серебряной нитью, белой рубашке и темно-синих узких брюках герцог Айжонский был невероятно красив. Если бы я не влюбилась в него раньше, то наверняка сделала бы это сейчас. Он хищно улыбнулся. На мгновение я почувствовала себя добычейохотника, и мне… понравилось. — Графиня, вы обворожительны, — промурлыкал Арнес, протягивая руку. — Благодарю, герцог, — смутилась я от комплимента и вложила пальцы в его ладонь. Чем ближе мы подходили к залу, тем сильнее я паниковала. Вскоре я уже казалась себе бомбой замедленного действия: ткни — и взорвется. Все звуки — звон посуды, разговоры и смех — слились в разноголосый гам, действовавший на нервы. Я не замечала красоты и обновленного интерьера бального зала, перед внутренним взором стоял тот самый момент, когда враг бросает смертельное заклятье. |